Читаем Спрятанная принцесса (СИ) полностью

За леди Кларис на пороге стоял темный эльф. Синяя одежда, длинные смоляные волосы стянуты на затылке, в ухе качается серебряная серьга, подобная пошлость не свойственна длинноухим, за поясом два кинжала. В коридоре толпились другие люди, проклятые слуги-зеваки, но он закрывал их спиной. Когда он посмотрел на нее, Мадлен гневно вскинула подбородок. Она не позволит больше издеваться над собой.

Казалось, происходящее забавляет его. Он даже подмигнул ей, когда поклонился, хотя Мадлен не была в этом уверена: пират опустил голову, когда вставал на колено. Изящный, безупречный поклон, как при дворе в Монтэрре.

– Что происходит, моя девочка? Этот бедняга, кажется, думает, что ты знатного рода, и потому решил на тебе жениться.

– Можете избавить нас от подобной комедии, леди Кларис. Я знаю, какого она рода, – ответил Кобэррэ.

Графиня повернулась к нему и, стукнув тростью, пожала плечами.

– В таком случае ты наверняка уже определил ей цену. Если тебе известно, кто она, какой выкуп ты собираешься получить, раз она теперь опорочена?

Когда Кобэррэ подошел к ней, Мадлен сразу отвернулась. Но он, приподняв ей волосы, провел по ее горлу.

– Желаете провести более тщательный осмотр? Мне бы не хотелось отсылать вас к Меринде с сомнениями в душе.

– Отослать назад? В Бэллатэрру? Вы полагаете, мне будет приятно явиться с новостями, что вы насильно сделали внучку почтенной Меринды своей шлюхой?

– Ошибаетесь, госпожа Кларис, своей любимой и почитаемой женой, – спокойно возразил он. – Как я уже сказал вам, несколько часов назад мы дали клятвы в моем собственном храме перед предками великих лордов и перед самим Единым, только Злого Бога забыли. Весьма огорчен, что вы были слишком больны, чтобы уделить этому внимание. Но теперь вы можете сами убедиться, что все сделано по закону.

Леди Кларис подошла ближе, схватила конец простыни, в которую завернулась Мадлен, и, наклонившись, тщательно осмотрела пятна крови. Потом отбросила простыню и выпрямилась.

Мадлен чувствовала себя одной из лошадей господина Пунта, выставленных на продажу.

– Уля это не остановит, – безапелляционно выпалила графиня, сжимая трость костлявыми пальцами. – Если ты знаешь, тупица, кто она, тебе известно, что по брачному договору ее приданого хватит, чтобы сто раз купить твой поганый остров. Лучше бы ты получил от нее изрядную прибыль, а не лишал ее невинности.

Он согласно кивнул.

– Вы рассуждаете, как пират, госпожа. Но случилось так, что изрядная прибыль не предмет моих желаний.

– И чего же ты хочешь, мошенник?

– Я хочу, чтобы вы без промедления отплыли в Бэллатэрру с сообщением о браке принцессы Мадлен де Милагро с Фортунато Найтоной. И передали мою глубокую признательность госпоже Меринде.

– Признательность? А ты в благодарность получишь в гости войска Монтэрры и Милагро. Так что с ее брачным соглашением?

– Еще вы можете посоветовать нашей дорогой госпоже Меринде придержать монтэррские войска, – ответил Рэй. – Если они хотят быть на стороне победителя. – Он взглянул на Мадлен. – Но Меринда поймет. Она мне обязана. Внимательно прочтите, как она выбирала слова для брачного договора. – Пират накрутил на палец локон Мадлен. – Она мне обязана. Хотя, видит Единый, я благодарен ей за это.

Мадлен отдернула голову.

– Чего бы вы ни хотели от меня, каким бы врагом меня ни считали, вы не должны были поступать таким образом. – Она с ненавистью глядела на него. – У меня нет желания ни ехать в Милагро, ни посылать армию. Если бы вы сумели предотвратить мой брак с де Фрогом… я уже говорила, что мысль об этом меня ужасает… я бы отблагодарила вас любым возможным способом. Но только не таким!

– Вы уже сожалеете о данных клятвах? Я оскорблен.

– Не было никаких клятв! Вы сами знаете.

Рэй любовно погладил ее по щеке.

– Ночью вы не были так рассержены, моя дорогая.

– Лжец!

– Да, госпожа. – Он пожал плечами. – Это один из моих смертных грехов. Но пятна крови не лгут. За дверью стоят люди, которые могут поручиться, что видели нас лежащими вместе, а теперь пришли, чтобы пожелать нам счастья. Отказ от данного вами слова повлечет за собой очень неприятные для вас последствия. И не забывайте… мы сами наказываем себя исполнением своих желаний. Ваше желание исполнено. Вы никтогда не выйдете за де Фрога. По крайней мере, если не отрубите себе палец.

Перейти на страницу:

Похожие книги