Читаем Спрятанная (СИ) полностью

С Яном было спокойно. И легко. Может дело в его улыбке? Открытой и немного лукавой. Или взгляде, что не пытался ее раздеть, оценить, как товар на полке.

И это пугало Мэлис — мужчинам нельзя доверять. Они причиняют боль. Всегда.

— Значит, сначала ты долго болела, ослабла. А потом пришел колдун и что-то с тобой делал.

— Лечил.

Ян повел плечом и задал новый вопрос:

— Горло или шея болели особенно, да?

— Я напилась холодной воды и… да, болело. Я даже глотать не могла.

И колдун что-то чертил на ее коже, как раз в том месте, где потом появилось пятно.

— Тебе выписывали мазь, которой полагается смазывать его?

Кивок.

— Потом становилось легче, и пятно проступало ярче?

Мэлис никогда не связывала это, но да. После снадобья россыпь проступала сильнее.

— Не было никого проклятья, — Ян убрал руку. — А это на тебе выжгли при помощи колдовства.

— Ты что-то путаешь…

Он мотнул головой:

— Я, как ты сказала — мальчишка, и на настоящего колдуна не очень похож, да? — в улыбке дрогнул уголок рта. — Но поверь мне, знаю, о чем говорю. И не просто выжгли — с точностью воспроизвели.

— Что?

— Чье-то родимое пятно. И не спрашивай зачем, я не знаю. Но ни одно колдовство не продержится долго без подпитки, для этого и нужна была мазь.

— Но после нее становилось лучше.

— Без нее, — палец очертил контуры родимого пятна. — Оно давно бы сошло, исчезло, будто и не было. Потерпи, скоро пройдет. Несколько недель и от него не останется и следа.

— Я не понимаю… Мама сказала, что это знак проклятья. Я думала, что проклята и поэтому… поэтому я такая неудачница. И колдун, он тоже… Зачем они обманули меня?

— Ты запомнила, как его звали?

Она покачала головой:

— Не уверена, что знала. Он был уже не молод — старик с желтой кожей и черными глазами. Он пугал меня… не знаю чем… Просто пугал. Мне казалось, что с ним приползали змеи. Они прятались под моей кроватью и долго не желали уходить. У него были тонкие косицы, перетянутые лентами…

Взгляд Яна потемнел. Какое-то время он молчал, погруженный в свои мысли.

— Как звали твою мать?

— Элиза Съё.

Он мотнул головой:

— Не может быть!

— Чего не может быть? — Мэлис нахмурилась.

— Я знал ее как мать совсем другой девушки… Пару месяцев назад, она дала согласие на ее брак… с моим учителем.

— Наверное, это была другая женщина с таким же именем…

— Холмвилл, особняк за высоким резным забором, красная крыша и фруктовый сад, белоснежная беседка, увитая плющом….

— Ян, у моей матери не было других дочерей.

Он не ответил. Даже не смотрел на ее больше — его взгляд был прикован к двум почти полным лунам, взошедшим на небе.

— Наши с тобой дороги пересеклись не случайно, Мэлис! Так духи говорят с нами, дают подсказки, — он повернулся к ней.

— Я не верю в духов…

— Это не важно. Они всегда рядом и слышат нас, знают наши тайные желания… Помоги мне, Мэлис, — неожиданно Ян взял ее за руку. — Помоги во всем разобраться. Я снова не справлюсь без тебя.

Глава 13. Мэлис


Попасть в город через главные ворота не получилось. Как только они открылись, Ян послал Грая проверить все ли в порядке. Оказалось, что нет.

— Он говорит, что там люди, которые кого-то ищут, — Ян жевал чернику, закидывая в рот по ягодке, обеспокоенным он не выглядел, скорее задумчивым.

— Нас?

Пожатие плеч:

— Возможно.

— Есть ведь еще ворота?

— Северные, с другой стороны города. Придется делать круг, но проверить стоит.

— Ян, — Мэлис тронула его за рукав. — Они ищут меня, не тебя. Иди, ты должен разыскать Иссу.

Он по-птичьи склонил голову набок, поймал ее взгляд, не давая отвести.

— Что я сказал тебе вчера? Мне нужна твоя помощь, и сегодня ничего не изменилось.

— Не нужна, — она мотнула головой, вырываясь из плена колдовских глаз. — И не была нужна. Ни когда ты пришел за мной в том доме, ни сейчас. Я просто обуза.

Ян подцепил ее подбородок пальцами, наклонился так низко, что его дыхание опаляло ее горящие щеки:

— Наши дороги пересеклись не просто так. Я понял это не сразу, но теперь знаю точно. И если ты думаешь, что я отпущу тебя так легко, то ты заблуждаешься.

— Не отпустишь? — в голове путались мысли. Он чем он говорит? — Я не принадлежу тебе, чтобы ты держал меня. Если захочу — уйду.

— Если захочешь — да. Но ты не хочешь, Мэлис.

— Откуда тебе знать? — и сердце стучит так громко, что она едва слышит собственный голос.

— Ну, я же колдун, — его губы трогает улыбка, и Мэлис видит темную полоску ягодного сока на нижней.

— А Исса?

— Мы найдем ее вместе.

В его глазах теплая осень, и ветер треплет одинокие деревца, срывая листья. Желтое на черном. Темные стволы, темная земля… и россыпь незнакомых созвездий на небе. Звезды просто огромные — в горах они всегда такие. И откуда ей известно об этом? И они шепчут, рассказывают истории. Да-да, они многое знают, многое видят. Звезды.

— И что будет тогда?

— Я отпущу ее, разожму, наконец, руку.

И Мэлис видит тонкую дорожку посреди высоких трав. Желтая пыль под ногами. Тишина. Тень ворона чертит круги, будто водоворот…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жениться по приказу, или Невеста вопреки королю
Жениться по приказу, или Невеста вопреки королю

Они оба взрослые люди. Они разные. Глава департамента безопасности королевства – герцог Гартнер Ромер, известный холостяк и богач. Попаданка – Елена Горина под именем баронессы Эстелены Дорн, из обедневшего рода, у которой остались только титул и достоинство. Она зарабатывает на жизнь воспитанием чужих детей и знанием редких языков. Им обоим не до любви, да они в неё и не верят. Он меняет женщин, как перчатки, и по опыту знает их коварную сущность. У неё за плечами неудавшийся брак в другом мире и недоверие к мужчинам. Ей бы выжить в новом мире. Но волею судьбы они встретились…Эта самостоятельная история, но большинство героев перешли в неё из «Шестой компаньонки для наследницы». Поэтому для лучшего понимания сюжета, лучше начать читать с «Шестой компаньонки…».

Галина Осень

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы