— Чем могу быть полезен тебе, малышка?
— Насколько мне известно, мистер Рейли, у вас только что закончился контракт, по которому вы работали «лесным быком» в артели, валившей лес неподалеку от Тахо-Сити.
Молли не могла преодолеть себя и обратиться к Джамбо на «ты», хотя (лесорубы — народ грубый!) он не задумываясь ей «тыкал» и не собирался переходить на вы.
— Ну и что ты от меня хочешь?
— Я хочу нанять вас.
Глаза Джамбо от удивления расширились и чуть не вылезли из орбит на лоб. Сэм Бренниган стоял рядом с бесстрастным выражением лица, но, Молли видела, искорки смеха плясали у него в зрачках.
— Нанять меня? — сказал Джамбо, широко ухмыльнувшись, и переспросил еще раз: — Нанять меня? А кто ты, черт возьми, малышка?
— Меня зовут Молли Джеймс, мистер Рейли. Я владелица ранчо «Леди Джей» и, намерена возобновить приостановленные было лесозаготовительные работы на моей земле.
Джамбо с трудом удавалось стирать со своего лица ухмылку, то и дело искажавшую его черты.
— Так… хорошо… ты хочешь нанять меня, но кто еще, кроме тебя, дьявольщина, будет возобновлять «приостановленные было лесозаготовительные работы»?
— Мы с дядей совместно владеем ранчо, но руководить работами буду я.
Смех Джамбо, слившийся с хохотом других лесорубов, эхом разносился по лугу до тех пор, пока Молли не захотелось заорать от отчаяния.
Но вместо этого, призвав к себе на помощь всю свою силу воли, она осталась невозмутимой, стараясь и в дальнейшем во что бы то ни стало сохранять спокойствие.
— Извини, малышка, — сказал наконец Джамбо. — Меня не заинтересовало твое предложение, но в любом случае спасибо тебе за него: я давно уже так здорово не смеялся и не припомню, чтоб когда-либо слышал более забавную шутку. А теперь, если позволишь…
Джамбо повернулся, собираясь отойти от Молли.
— Я буду платить на десять процентов больше, чем кто-либо другой, и предоставлю вам отдельное жилье.
Последнее было престижной роскошью, которую могли предложить лишь немногие.
Джамбо задумался, но лишь на мгновение. Взглянув на притихших лесорубов, он ответил:
— Извини, но твое предложение по-прежнему не привлекает меня.
Он попытался обойти Молли, но она встала у него на пути. Ее макушка едва доходила до середины его груди.
— Что мне сделать, чтобы вы согласились на меня работать? — требовательно спросила Молли.
Джамбо Рейли осклабился.
— Ты должна победить меня в рубке дерева, чего не может сделать даже Большой Сэм, учти.
Мужчины, стоявшие вокруг, от всей души рассмеялись и, не обращая больше внимания на разгневанную девушку в бриджах, направились к месту проведения следующего состязания.
Сэм усмехнулся.
— Возможно, и леди сможет победить тебя, Джамбо, не знаю, но я так уж точно это сделаю.
Услышав слова Сэма, Молли на миг забыла о своем намерении и цели приезда на праздник.
— Вы собираетесь принять участие в состязании?
— Что вас удивляет, мисс Джеймс? Вы убеждены, что справитесь с делами ранчо, но почему-то вам трудно поверить, что я могу победить Джамбо Рейли! Странно!
Не дожидаясь ответа, Сэм направился вслед за остальными к выбранным для состязания деревьям.
Молли пошла с ним рядом, стараясь поспевать, не отставая ни на шаг. Она чувствовала необычайно сильный прилив какого-то особенного волнения.
Вот это будет зрелище! Солнце, хотя все еще и стояло высоко, уже начинало клониться к западу, в сторону моря. Предварительный отбор участников состязания уже закончился, и следующий этап соревнований должен был выявить чемпиона.
Когда они достигли намеченного места, Сэм расстегнул рубашку и вытащил ее из бриджей, до пояса обнажив мускулистое тело.
У Молли перехватило дыхание при взгляде на его тугие мускулы.
Джамбо Рейли, не переставая ухмыляться, последовал примеру Сэма. Массивное тело лесоруба оказалось белым под рубашкой, лишь руки, шея и лицо были коричневыми от загара.
Кожа Сэма красовалась безукоризненной однотонностью, и взгляд Молли против ее воли задержался на линии пояса его бриджей, а закравшееся подозрение, что Сэм, возможно, смугл с головы до пят, заставило ее смущенно отвести от него взгляд.
— Итак, Джамбо, — обратился Сэм к своему противнику, — ты надеешься у меня выиграть?
— Сэм был непобедим в течение последних пяти лет, — прошептал Молли на ухо Торгер, наклонившись к ней.
Она округлила глаза:
— Он победил Джамбо Рейли?
— Джамбо лишь однажды выступал в состязании против Сэма. Это было в прошлом году. Сэм тогда выиграл, но Джамбо поклялся, что в этом году станет чемпионом. Я слышал, тренировался Джамбо, как безумный, готовясь к нынешнему состязанию.
— Берите топоры и подходите, — послышался призыв, и Сэм и Джамбо встали перед двумя сосновыми пнями, каждый более двух футов в диаметре.
Деревья были срезаны на десятифутовой высоте. Весь смысл состязания был в том, чтобы первым перерубить толстый ствол.
Сэм взял топор, примерился к его весу и, бросив быстрый взгляд в сторону рыжеволосой девушки, с взволнованным видом стоявшей рядом с Торгером, приготовился рубить пень.