Читаем Сраженные любовной лихорадкой полностью

Теперь ей даже не придется идти. Сидни начала насвистывать мелодию "99 пивных бутылок висело на стене".

Она не знала, что опаснее: спать в одной палатке с Хоком или встретить медведя, бродящего около их лагеря.

Глава 6

Сидни не ожидала, что вновь раздастся душераздирающий крик. В лагере были только она и Хок.

Но, открыв глаза, Сидни увидела, что около ее шалаша находится страшное, огромное животное. Свист, отпугивающий медведей, и крик сорвались с ее губ одновременно. Зверь подошел, и она его ударила, молясь, чтобы Хок спас ее.

Медведь поднял лапу. Но сквозь страх Сидни увидела вместо когтей грязную человеческую руку. Медведь носил перчатку. Крик застрял у нее в горле. Она нахмурилась и убрала волосы с лица. Медведь вовсе не был медведем. Это оказался пожилой мужчина с неряшливой бородой и в меховой шапке.

- Привет, - поздоровался мужчина и широко улыбнулся. - А вы неплохо свистите. - Он протянул руку. - Я Берди Маккормак. Вы, должно быть, леди Хока. Так и знал, что найду вас двоих у реки.

Ее сердце бешено колотилось. Сидни не знала, почему поздоровалась с ним за руку. Она еще не понимала, миновала ли опасность. Впрочем, незнакомец знал Хока, а также то, что они будут вместе у реки.

- Здравствуй, - сказала она, тяжело дыша. - Я - Сидни Винтроп.

Берди Маккормак пожал ей руку и усмехнулся.

- Мое почтение. А вы очень хорошенькая.

- Ну спасибо.

Через мгновение их разговор резко прервался, так как мужчина исчез столь же быстро, как и появился.

- Берди, что за... - Гневный голос Хока затерялся в холодном утреннем ветерке. Сидни вылезла из спального мешка и выглянула наружу.

Хок, одетый только в джинсы, держал Берди за шкирку. Винтовка стояла у ближайшего камня.

- Я мог выстрелить в тебя! - прокричал Хок. - Какого черта ты здесь делаешь?

Когда Берди отпустили, он поправил куртку и шапку.

- Несколько дней назад я приехал в охотничий домик. Мальчики сказали, что ты повез парочку леди в лес. Нашел ваш лагерь около озера, потом двигался по вашим следам. Я и Страйки хотели увидеть здесь леди и поглядеть на них.

Хок повернулся к Сидни и помог ей выйти из шалаша.

- Мне очень жаль, - пробормотал он. - Берди несколько эксцентричен.

- Ты думаешь, он эксцентричен, а я подумала, что он медведь, пробормотала Сидни. - Кто такой Страйки?

- Берди - охотник, ставит капканы, - объяснил Хок. - Живет летом в небольшой хижине недалеко отсюда, а зимует в охотничьем домике. Он не очень силен в этикете. У него есть привычка разглядывать людей, когда ему хочется.

- Она хорошенькая, - достаточно громко, чтобы услышала Сидни, прошептал Берди. - Выглядит крепкой. Хорошенькие зубки. Страйки тоже так думает.

Хок улыбнулся, соглашаясь.

- Да, так и есть. Очень крепкая. Берди, почему бы тебе не присесть у костра? Уверен, что Сидни хочет одеться, а я принесу еще дров. Ты ведь останешься на завтрак?

Верди кивнул и направился к костру.

- Не беспокойся. Он безобиден. Сидни скрестила на груди руки.

- Он сказал, что я крепкая. Что это значит? И кто такой Страйки?

- Берди хотел сказать, что у тебя красивое тело.

- А хорошие зубки? Что он этим хотел сказать?

- Что у тебя невероятная улыбка. А Страйки - воображаемый пес Берди. Просто подыграй ему, ладно? - Сказав это, Хок подошел к палатке, чтобы закончить одеваться.

Сбитая с толку, Сидни вновь забралась в шалаш. Вдруг она увидела мускулы, которых раньше у себя не замечала. Хок сказал, что у нее очень крепкое тело. Значит ли это, что ее тело красивое?

Она приподняла нижнюю рубашку и положила руки на талию. Сносное тело несколько изящных изгибов, хотя грудь далека от совершенства...

Со дня их встречи она надевала столько слоев одежды, что сама забыла, как выглядит ее тело. А ее волосы? Ей удалось их вымыть в ведре холодной воды несколько дней назад, но, высохнув, кудряшки спутались вновь. Свою небольшую косметичку Сидни оставила дома. Сейчас она отдала бы месячный заработок за тушь и румяна.

Сидни надела ботинки, взяла куртку, наскоро причесалась и завязала хвостик. Ей хотелось выглядеть красивее, но она не могла ничего придумать. Хорошенькое платьице и прическа долго не продержатся на ветру дикой Аляски.

Кроме того, для чего ей очаровывать Хока? Сидни чертыхнулась.

- Для чего? - пробормотала она. - Как долго ты собираешься обманывать себя, Сидни?

Она не хотела, чтобы Хок видел в ней только клиентку. Она мечтала, чтобы он увидел в ней женщину - желанную и соблазнительную женщину.

Но готова ли она к последствиям? Они находятся в диком лесу. Она не взяла с собой контрацептивы. И Хок, вероятно, тоже. Ближайшая аптека, по меньшей мере, в нескольких днях пути вниз по реке, если не дальше. Даже если они оба будут сгорать от желания, это не должно зайти далеко.

- Нет, нет, нет! - сказала Сидни, сжимая кулаки. - Даже не думай об этом. Чем больше думаешь, тем больше хочешь.

Она вылезла из шалаша и надела куртку. Старый охотник ждал ее у костра.

- Я не хотел пугать тебя, - сказал он, вскочив, и нервно вытер руки о куртку. Сидни улыбнулась.

- Вы просто удивили меня, Берди.

Перейти на страницу:

Похожие книги