Читаем Средь суеты и чинных правил бала полностью

Средь суеты и чинных правил бала

Любовь от Бога, страсть от Дьявола, но именно это сочетание заставляет пульсировать и трепетать наши души и оставаться вместе, до тех пор пока мы обмениваемся этими взаимными импульсами.

Василий Андреевич Кузьменко

Поэзия18+

Средь суеты и чинных правил бала

Сборник стихов


Василий Кузьменко

© Василий Кузьменко, 2018


ISBN 978-5-4485-1065-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Средь суеты и чинных правил бала

Средь суеты и чинных правил бала,

Мой взгляд случайно встретил Вас,

О чём-то Вы смеялись с генералом,

Но я посмел Вас пригласить на вальс,

Вы так легко кружились в этом танце,

И так блистали взглядом мне в ответ,

Вы мне с плеча дарили томно шансы,

Меня, желая после бала на десерт,

И забурлил во мне природный статус,

Я просто по-гусарски к Вам прилип,

Не знал тогда, что позже я раскаюсь,

Знаток любви, от Ваших чар погиб,

Я утонул в сияньи милых глаз,

И заплутал в оборках Ваших юбок,

Виной всему красивый венский вальс,

И ненасытность Ваших жарких губок,

Вы ловко подменили с бала платье,

На белый пышный свадебный наряд,

И я решил с гусарской участью расстаться,

Чему душой теперь я бесконечно рад,

Немало лет с тех пор минуло,

Но чары продолжают колдовство,

Я жажду утром сладость поцелуя,

А ночью страстное любовное родство!

Друзья, без женщин не было б и нас,

Дарите ей цветы и много нежных слов,

Любите так, как вы танцуете с ней вальс,

В ответ, она подарит верность и тепло!

Я ангелом летал, когда Вы спали

Я ангелом летал, когда Вы спали,

В прозрачном вся, без одеяла,

Вы на спине, раскинувшись руками,

Улыбкой сонной Ваше личико сияло,

Красивой формы грудь в разлёте,

Животик, тайна, там, чуть ниже,

Я Вас крылом задел в своём полёте,

Вы повернулись набок, бёдра стали выше,

Но вид прекрасен был, как прежде,

Пред взором возлежала дива,

Почти что без одежды,

И так божественна красива,

Я помолился Вам тихонько и исчез,

Я ангелом не мог уж быть,

Я вновь мужчиной становился весь,

Мне было надобно остыть!

Полюбила лебедь белая

Полюбила лебедь белая,

Не такого, как сама,

Видно была слишком смелая,

Был он чёрным, как смола,


Он один такой был в стае,

Тяготился цветом он,

И в душе собою маясь,

Безответно был влюблён,


Ведь она белее снега,

Красотой своей маня,

Не звала полётом в небо,

Знать не жалует меня,


Хоть снаружи весь я чёрный,

Но душа моя поёт,

Я такой же и влюблённый,

Сердце просится в полёт,


Не смогла она отбросить,

Предрассудки по цветам,

В отражение любуясь,

Вместе пела лишь в мечтах,


Проклиная цвет свой чёрный,

Лебедь спрятался в тиши,

Безответно обречённый,

Он забился в камыши,


Наступила вскоре осень,

Всем лететь уже пора,

Утром рано среди сосен,

Началась по ним стрельба,


Лебедь бросился к любимой,

Чтоб собою защитить,

Ствол стальной неутомимый,

Смог обоих поразить,


На траве лежали рядом,

И на крыльях кровь видна,

Здесь скрестились только взгляды,

Цветом кровь у них одна!

Поцелуй меня в сердце

Поцелуй меня в сердце,

Обними мою душу,

Полюби очень крепко,

Если милой мне будешь,

Я отдам свою волю,

Подарю без остатка,

По широкому полю,

Мы пойдём без оглядки,

Там где небо алеет,

От зари новой чистой,

Нет на свете сильнее,

У души моей чувства,

Я не знаю, как было,

И не знаю, что будет,

Без тебя всё постыло,

Может кто-то осудит,

Мне не надо причастья,

Без твоих синих глазок,

Ты небесное счастье,

Или добрая сказка!

Вдыхаю родину свою

Не прошу, не зарекаюсь,

Многим был я на земле,

Просто родину вдыхаю,

Что живёт всегда во мне,


Не хвалю её безбожно,

Не ругаю в чёрный день,

Не питаюсь мерзкой ложью,

И не прячу душу в тень,


Мы далёкие потомки,

Тех, кто Русь и сотворил,

И с мечом с одной котомкой,

Жизни свято положил,


Не пристало нам склоняться,

Зову западных кликуш,

Им просторы наши снятся,

Оторвать побольше куш,


Никому не удавалось,

На колени ставить нас,

Русь порой и сотрясало,

На Крови построен Спас,


Уберечь свою свободу,

Нам завещано судьбой,

Миром русскому народу,

Подниматься не впервой!

На паутине капельки росы

На паутине капельки росы,

Горят бриллиантами на солнце,

Я на крыльце сижу босым,

И улыбаюсь золотым червонцем,

Вокруг шуршит осенняя листва,

А в небе журавли курлычат,

Зовёт их горизонтом синева,

И кошка под рукой мурлычет,

В лесу напротив буйство красок,

Оттенков сочных невиданный размах,

Для акварели главный праздник,

В умелых точных осени руках,

И если есть на свете счастье,

То он настал тот славный миг,

Я прогоню с души ненастье,

И напишу про осень тёплый стих!

Ветер облаком играет

Ветер облаком играет,

И рисует мне тебя,

Кудри в небе развевает,

Диво смотрит на меня,


Ты летишь по небу птицей,

Может в дальние края,

Или просто порезвиться,

В высоту меня зовя,


Я лежу, раскинув руки,

И мечтаю о тебе,

Как же сладки эти муки,

Жажду я гореть в огне,


С ненаглядной синеокой,

Мне, сошедшую с небес,

Страстью жаркой и высокой,

Я с тобой опять воскрес!

В синеву очей погружаюсь

В синеву очей погружаюсь,

И не вижу совсем берегов,

Я души твоей нежно касаюсь,

Понимаю, как ты далеко,

Между нами падают звёзды,

Между нами целая жизнь,

Пролетевшие зимы и вёсны,

Лишь мечта рванувшая ввысь,

О любви небесно высокой,

Той, что сердце учит летать,

Я не жду от тебя ясноокой,

Хоть умею преданно ждать!

Багряным золотом лесов

Багряным золотом лесов,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия