Читаем Среди дикарей и пиратов полностью

— Да, — сказал я, — но боюсь, что это показывает также, что здесь мало воды и травы и что бедное животное умерло от голода и жажды. Взгляните! Вот узда, стремена и железные части седла. Всаднику пришлось, вероятно, бросить своего коня, не попытавшись спасти их. А вот взгляните: под скалой разные вещи.

Мы бросились к месту, указанному мной. Тут лежали ружье, пара пистолетов, ящичек с трутом, складной нож, пороховница и другие предметы. Нож привлек мое внимание: он был вполне похож на тот, который я потерял. И как же я удивился, когда, подняв нож, увидел свои собственные инициалы на дощечке, вырезанные мной самим!

— Я брал эту пороховницу и потом оставил ее в кладовой, намереваясь наполнить ее порохом, — заметил Медж. — Погодите, это было как раз в тот день, когда у нас побывали разбойники. Я не сомневаюсь, что на этой лошади ехал тот, которому удалось спастись. Вероятно, когда он ехал по горам, лошадь у него пала.

— Если это так, то ему, вероятно, приходилось очень плохо, иначе он не бросил бы ружья и боевых припасов, от которых зависело его существование, — заметил я.

— Вы правы, Годфрей; я не сомневаюсь, что его постигла болезнь или он умер от голода. Взгляните! — вдруг вскрикнул Медж. — Вон там, на кусте над нашими головами, висит какой-то клочок сукна; может быть, это сигнал или его занесло туда ветром. Я сниму мешок и вскарабкаюсь на вершину; оттуда, кажется, можно заглянуть вниз, в ущелье; может быть, там окажется более удобная дорога для верховой езды.

Медж поднялся, взглянул наверх, обернулся и крикнул:

— Да, случилось то, чего я ожидал. Тут лежит скелет несчастного, обглоданный до костей, как и скелет лошади. Он, вероятно, взобрался наверх, чтобы оглядеться вокруг, упал и умер. На нем нет ни клочка одежды; все разнесли муравьи и птицы.

«Дай Бог, чтобы нас не постигла такая же участь», — невольно мысленно проговорил я.

Медж, оглядев окрестности, вернулся ко мне. Нам нельзя было терять времени, да мы и рады были уйти подальше от скелета несчастного и его лошади. Пороховница была пуста. Чтобы не обременять себя лишней поклажей, мы оставили и все другие вещи, за исключением моего ножа, который я положил себе в карман.

Наступил вечер; нам пришлось остановиться на ночлег в диком, уединенном месте. Пришлось укрыться под скалой, так как не было материала для постройки шалаша, чтобы защититься от резкого ветра, дувшего на высоте. Однако нам удалось собрать достаточно пороху, чтобы зажечь костер, вскипятить воды и изжарить нашу последнюю птицу. Хотя она немного попортилась, но мы оставили часть ее для завтрака на следующий день. В бутылках у нас оставалось только несколько глотков воды, а, судя по характеру страны, тянувшейся к югу, мы не скоро могли возобновить запасы. Но у нас оставались еще мясные консервы, мука и немного сухарей. Мы надеялись до окончания этих запасов дойти до местности, где можно было бы найти дичь и какие-либо фрукты. Поэтому мы не позволяли себе падать духом. Много значило сознание, что мы исполняем важную обязанность; я, в особенности, был рад, что мать и Эдит согласились не переходить через горы прежде, чем мы не узнаем пути.

Место для ночлега мы выбрали в общем удобное — довольно сухое, а благодаря тому что мы расположились под горой, мы надеялись, что не очень пострадаем от холода.

Мы помолились, поручили себя Отцу Небесному и легли спать, не ощущая страха.

<p>ГЛАВА XII</p>

Путешествие через горный хребет. — Мы поднимаемся все выше и выше. — Я почти изнемогаю. — Доходим до высшей точки. — Спускаемся по долине. — Наступает ночь. — Укрываемся в пещере. — Посещение динго. — Находим необыкновенное растение. — Убиваем каменного кенгуру. — Путешествие продолжается целый месяц. — Порох и дробь истрачены. — Медж поет для поддержания бодрости духа. — Найдены пастухом. — Ночь в хижине. — Доходим до стана капитана Гудсона. — Радушный прием. — Радость отца при известии, что Гарри жив. — Я захварываю. — Отец Лили. — Экспедиция под его начальством для оказания помощи нашим друзьям. — За мной ухаживает во время болезни Лили. — Я поправляюсь. — Прибытие наших. — Отец поселяется вблизи капитана Гудсона. — Медж и я покидаем морскую службу. — Мы становимся зажиточными поселенцами. — Заключение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морской авантюрный роман

Похожие книги