Читаем Средневековая андалусская проза полностью

У меня есть два стихотворения, где я сказал, намекая, — нет, ясно указывая, — на одного человека из наших друзей, который известен нам всем, мужа, ищущего знания, прилежного и богобоязненного. Он простаивал ночи и шествовал по следам благочестия, идя по пути древних суфиев[70], и был ревностным искателем, и мы воздерживались от шуток в его присутствии. И не прошло много времени, и дал он сатане овладеть душою, и предался разврату, после того как носил одежды благочестия, и отдал Иблису во власть свой повод, и соблазнил его Иблис ложным, и украсил в его глазах несчастье и бедствие; и вручил ему этот человек узду после отказов, и отдал свой тупей после непослушания, и двигался, подчиняясь ему, и тихо и резво.

И прославился он после того, о чем упомянул я, некими прегрешениями, мерзкими и грязными, и я долго упрекал его и усиленно его порицал за то, что стал он известен после сокрытия, и испортило это его расположение ко мне, и стали дурными его намерения, и ожидал он для меня злой беды. А кто-то из друзей наших соглашался с ним на словах, чтобы привлечь его к себе и стать его другом, и выказывал ко мне враждебность, но сделал Аллах явными тайные мысли его, так что узнал их и кочующий и оседлый, и упал он в глазах всех людей, после того как был примером для ученых и постоянно возвращались к нему достойные, и сделался он ничтожен для всех своих приятелей. Да охранит нас Аллах от беспомощности, да покроет он нас своей защитой и да не отнимет от нас своей милости, которую он нам оказал! О, позор тому, кто начал с исполнения долга и не знал, что постигнет его беспомощность и покинет его защита! Нет бога, кроме Аллаха! Как ужасно это и отвратительно: поразила его одна из дочерей беды, бросила свой посох мать бедствий подле того, кто сначала принадлежал Аллаху, а в конце стал принадлежать сатане!

Вот часть одного из этих стихотворений:

Праведником слыл юнец, прикрываясь верой правой,А теперь он посрамлен, заклеймен дурною славой.Он высмеивал других, а теперь везде и всюдуИздевательство над ним стало лучшею забавой.Но зачем его чернить, если вдруг он обезумелДо того, что горд в душе страстью знойной и лукавой?Будучи благочестив, он считал, что все такие;Полагал он, что любовь меркнет перед мыслью здравой.Направлялся к мудрецам он с чернильницей и книгой;Шествовал среди толпы он походкой величавой.Перья тусклые сменив на блестящие обновы,Представляется теперь он павлином перед павой.Что же ты меня хулишь? Не столкнуться бы нам лбами!Опасаясь утонуть, в этих водах ты поплавай.Не хочу твоих прудов, у меня другой источник;Утолять я жажду рад этой сладостной отравой.От любви ты отрекись, и тебя любовь покинет;Не затравишь ты любви даже целою облавой.Нет, не плащ и не шнурок — узел гибельный разрыва,Угрожающего нам этой карою кровавой.Лишь пока бегут гонцы по бесчисленным дорогам,Управляет государь всей обширною державой.Если только не протрешь благородного изделья,Вряд ли будет соблазнен кто-нибудь железкой ржавой.

А упомянутый человек из друзей наших прекрасно изучил чтение Корана и составил превосходное сокращение книги аль-Анбари «Об остановках и вступлениях», которое восхищало чтецов, его видевших. Он был прилежен в изучении преданий и записывании их, его разум более всего был направлен к чтению того, что слышал он от старейших знатоков преданий, и он усердно и ревностно переписывал Коран. Когда же постигло его это бедствие с каким-то юношей, оставил он то, что его занимало, и продал большую часть своих книг, и переменился полнейшей переменой — у Аллаха ищем защиты от пребывания без помощи!

Я сказал о нем стихотворение, следующее за тем, часть которого я привел в начале его истории, но потом я бросил эти стихи.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже