Ивэйну люди поклонились,Смиренно стражники винилисьВ том, что дерзнули нагрубить,Посмев приличия забыть.Ивэйн в ответ: «Грубить негоже,Однако я забывчив тоже.Тот, кто намедни мне грубил,Сегодня тем любезней был».Ответом люди восхитилисьИ с победителем простились.Девицам виден путь прямой,Дорога верная домой.И все девицы-мастерицыТеперь свободны, словно птицы,Которые всегда летятТуда, куда они хотят.Свобода пленниц окрыляет.Наш рыцарь доблестный желаетДевицам доброго пути.Довольно плакать взаперти!Задерживаться недосужно.Девицы пожелали дружноИвэйну радость обрести,Всех погибающих спасти.Поторопиться не мешает.Неутомимо поспешаетИвэйн со спутницей своей,Стремясь доехать поскорей.Сестрица младшая хворает,Надежду, бедная, теряет.Вдруг закричали с торжеством:«Встречайте Рыцаря со львом!»Печальная развеселиласьИ от недуга исцелилась.Взволнована, восхищена,Встречает рыцаря она.Заговорить намеревалась,Однако слишком волновалась,Не смея гостя в дом позвать.Остался рыцарь ночевать.Им поутру коней седлают,Всего хорошего желают.Весь день в дороге провели,И замок вечером вдалиОни, усталые, узрели.В том замке около неделиКороль с гостями пировал.Он праздника не прерывал.Девица при дворе гостила,Что своего не упустила,Обидев младшую сестру.Возликовала ввечеру:Срок, слава богу, истекает.Сестрице старшей потакаетСама Фортуна, так сказать.Мол, не пристало притязатьНа драгоценное наследствоДевчонке, глупой с малолетства.Ну, что ж, посмотрим, поглядим!В конце концов, непобедимГавэйн, боец неустрашимый.Господь — судья непогрешимый.Приезжие спокойным сномЗаснули в домике одном,Между собою сговорилисьИ ранним утром вместе скрылисьОт любопытных зорких глаз,Пока еще не пробил час.Мессир Гавэйн скрывался тоже.Друзья ближайшие не вхожиВ его таинственный приют, —Не то что любопытный люд.Изволил рыцарь затвориться,И только старшая сестрицаМогла видаться с ним порой.Хранит инкогнито герой.Пятнадцать дней Гавэйн скрывался.Так рыцарь замаскировался,Когда поехал ко двору(Греха на совесть не беру),Что даже сродники едва лиВоинственного узнавали.Гавэйн как будто бы немой.«Вот, государь, защитник мой! —Девица гордо объявила. —Сестра душою покривила,Меня хотела припугнуть.Намеревалась посягнутьСестрица на мои владеньяИ довести до оскуденьяИсконный родовой удел,Которым батюшка владел.Меня на бедность обрекала.Моя сестра не отыскалаСебе защитника нигде.Процесс мой выигран в судеИ безо всякого сраженья.Чтобы избегнуть униженья,Не появляется сестра.Пусть на язык она остра,Не дам я ни одной полушкиНесчастной этой побирушке».Какие злобные слова!Была девица неправа,Сестру девица обижает.Король, однако, возражает:«Нет, милая, покамест яЗдесь повелитель и судья.И всем неправым в устрашеньеЯ принимаю здесь решенья.Я срок истице даровал,И этот срок не миновал».Король девице отвечаетИ ненароком замечает:Сестра меньшая скачет к нимС каким-то рыцарем чужим.Вам вынужден сказать я кратко:Наш рыцарь выехал украдкой,Тайком с девицей уезжал,Чтоб лев за ним не побежал.Король Артур возвеселился,Возрадовался, умилился,Поскольку был он всей душойНа стороне сестры меньшой.Сказал он: «Здравствуйте, девица!Я рад, что крепкая десницаЗа вас поднимется в бою.Я ваше право признаю».Сестрице старшей дурно стало,Девицу злую зашатало,Лицом она земли черней.Защитник сестрин перед ней.Сестра приблизилась меньшая,Торжественно провозглашая:«Храни всевышний короля,От всяких горестей целя!Бог суесловить запрещает.Вот этот рыцарь защищаетМои законные права.Его натура такова.Он защищает оскорбленных,Обиженных и обделенных.Итак, защитник мой со мной.С моей сестрицею роднойЯ не хотела бы судиться.Сестрице незачем сердиться.Мою сестрицу я люблюИ ни за что не оскорблю.Чужих владений мне не надо,Своим владеньям буду рада.Нет, не обижу я сестру,Ее владений не беру».«Оставь пустые рассужденья!Какие у тебя владенья? —Сестрица старшая в ответ. —У нищенки владений нет.Ты, сколько хочешь, проповедуй!Отсюда не уйдешь с победой!Удел твой — вечная тоска.Скитайся в поисках куска!»Куда любезнее меньшая!Двору симпатию внушая,Разумница произнесла:«Сестрице не желаю зла.От битвы лучше воздержаться.И то сказать, зачем сражатьсяДвум славным рыцарям таким,Как будто спор неразрешим?Я с детства распрями гнушаюсь,Я ни на что не покушаюсь,Раздела правильного жду».«Да что ты мелешь ерунду! —Сестрица старшая вскричала. —Пускай сожгут меня сначала!Я не согласна, так и знай!Скорее Сона и ДунайВ поток единый могут слиться,Чем соглашусь я разделиться!И с кем делиться мне? С тобой?Нет, начинайте лучше бой!»«Хотя с тобой, моя сестрица,Я предпочла бы помириться,Нельзя мне все тебе отдать,Чтобы самой весь век страдать.Ну, что ж, когда нельзя иначе,Храни господь от неудачиТого, кто без красивых словСражаться за меня готов.С ним не встречались мы доселе,Поговорить едва успели.Мне рыцарь этот незнаком.Он правдой чистою влеком».И начинается сраженье.И весь народ пришел в движенье,Теснятся зрители толпой, —Всем хочется взглянуть на бой.Расположиться не успели,Лихие кони захрапели.Следит за рыцарями знать.Друг другу рыцари под стать,На каждом крепкая кольчуга.Неужто рыцари друг другаУзнать, однако, не могли?А может быть, пренебреглиДва друга дружбою старинной,Вражде поддавшись беспричинной?Позвольте мне заверить вас,Прервав для этого рассказ:Они друг друга не узнали,Когда сражаться начинали.Им в битву стоило вступить,И не замедлил ослепитьОбоих пыл неукротимый.Узнать бы мог невозмутимыйИ в битве друга, но враждаНевозмутимости чужда.«Вражда», — сказал я сам с испугом.Ивэйн Гавэйна лучшим другомВсегда, бывало, называл.За друга верного давалОн голову на отсеченье.Нет, просто умопомраченье!Друг друга преданно любить —И попытаться отрубитьМечами головы друг другу,Подобный бой себе в заслугу,Не долго думая, вменить,Чтобы потом себя винить.Ивэйн Гавэйну всех дороже.Ивэйн Гавэйну враг? О боже!Кровавый между ними спор,Когда в сражении позорСамой погибели страшнее,Хоть неизвестно, кто грешнее.Нет, я хорошего не жду.Уж если дружба на враждуНе повлияла перед боем,Страстей в бою не успокоим.Вы спросите, когда и гдеСлучалось дружбе и враждеПод кровом общим приютиться,В одном жилище разместиться,Друг другу не грозя войной?Могли под крышею однойВселиться в разные светлицыДве беспокойные жилицы.И все-таки вражда сильней.В укромной горенке своейПокорно дружба затворилась.Вражда в жилище воцарилась.Вражда на улицу глядит,Друзьям, коварная, вредит,Безмолвной дружбой помыкает.Вражда в сердцах не умолкает.Эй, дружба! Где ты? Отзовись!Слепцам враждующим явись!Дурные ветры в мире дуют,Между собой друзья враждуют.Ты, дружба, людям дорога,Однако друга во врагаВражда внезапно превращает.А разве дружба укрощаетНеумолимую вражду?Я речь мою к тому веду,Что дружба тоже развратиласьИ до потворства докатилась.Враждою дружба растлена,Поругана, ослеплена.Друзья в борьбе междоусобнойОхвачены враждою злобной.Сама смертельная враждаНе ведает, что за нуждаСражаться другу против друга,Так что друзьям обоим туго.В повествовании не лги!Друзья? Нет, лютые враги!Друзья друзей не убиваютИ кровь друзей не проливают.Враги? Но нет, не может быть!Намеревается убитьИвэйн Гавэйна в этой схватке?Не разберусь в такой загадке.Гавэйн Ивэйну — лютый враг?Не слушайте подобных врак!Друзьям на дружбу покушаться!Ивэйн с Гавэйном не решатсяДруг другу нанести урон,Когда бы даже римский тронИм вдруг за это предложили.Друзья друг другом дорожили.Не верьте мне! Я вам солгал!Жестокий бой опровергалМои напыщенные сказки,Одну вражду предав огласке.Что делать! Истина строга.Вступили в битву два врага.Нет, копья неспроста ломают,Недаром копья поднимают.Удар вернее рассчитать!Сразить, повергнуть, растоптать!И жаловаться не пристало,Когда сама судьба втопталаС позором в мерзостную грязьТого, кто, в битве разъярясь,Противника сразить старалсяИ сам вначале собиралсяВ бою победу одержать.Судьбе не стоит возражать,К себе теряя уваженье.И если в яростном сраженьеГавэйн Ивэйна победит,Не будет на него сердитИвэйн, воитель посрамленный,Когда поймет он, изумленный:В пылу безжалостной войныПротивники ослеплены.Так друг на друга устремились,Что копья вмиг переломились.Приличествует смельчакуРазить копьем на всем скаку.Между собой не объяснились,Отвагою воспламенились,А между тем хотя бы звук, —И распознал бы друга друг.Взаимное расположеньеПредотвратило бы сраженье,Друзья тогда бы обнялисьИ за мечи бы не взялись.Нет! Кони бешено рванулись,И вновь противники столкнулись,И поединка не прервать.Щитам в бою несдобровать,Щиты мечами раздробили,Друг другу шлемы разрубили,Забрала даже рассекли,Потоки крови потеклиТут по доспехам рассеченным.Воителям разгоряченнымНе дрогнуть и не отступить.Не так-то просто затупитьМечи надежные стальные.Давно бы дрогнули иные,А эти — нет! Скорей умрут.Расколешь даже изумрудПодобным яростным ударом.Бушует битва с прежним жаром.Ударами оглушены,Однако не сокрушены,Пощады рыцари не просятИ ни за что мечей не бросят.Так рубятся за часом час,Что искры сыплются из глаз.И как у них не лопнут жилы!Какие требуются силы,Чтобы работали мечи!Других попробуй научиНе только в седлах красоваться —И нападать и отбиваться.То слышен лязг, то слышен стук.Остатки жалкие кольчуг,Щитов и шлемов раздробленныхЕдва ли могут утомленныхГероев наших защитить.Сраженье лучше прекратить.И самый сильный отдыхает,Когда сраженье затихает.Короткий роздых — и опятьИм надлежит мечи поднять.И что же! Оба нападали,Хотя в сраженье пострадали.Упорство в топоте копыт,Неистовее бой кипит.«Такое видано едва ли, —Между собою толковалиПридворные, — в конце концов,Два храбреца из храбрецовРавны друг другу, очевидно,И помириться не обидно».Словам подобным рады внять,Бойцы не стали бы пенятьНа королевское решенье,Когда бы только в отношеньеНаследства, спорного дотоль,Решенье мог принять король.Готова младшая сестрицаСо старшею договориться,Однако старшая сестраУпряма слишком и хитра.Нет, старшая не соглашалась.Тогда монархиня вмешалась,Просила дело рассмотретьИ четверть или даже третьВладений родовых бесспорныхПо настоянию придворныхСестрице младшей присудить,Дальнейший бой предупредить,Дабы друг друга поневолеВоители не закололи,Хотя (считаю так я сам)Почетный мир — отнюдь не срам.Король Артур не против мира.Сестрица старшая — задира,Не хочет разуму внимать,Никак ее не уломать.И поединок продолжался,И каждый доблестно сражался.Однако наступает ночь,Сражаться рыцарям невмочь.Не поединок — просто чудо.Воителям обоим худо.Кровь под ударами течет.Обоим рыцарям почетТакая битва доставляет,Во всех восторг она вселяет.И согласиться все должны:Друг другу рыцари равны.И воздается не без праваОбоим честь, обоим слава.Желанный длится перерыв,Кровопролитный пыл смирив.Не мудрено. Бойцы усталиИ отдохнуть предпочитали.И каждый склонен был считать:«Мой супротивник мне под стать».В подобной мысли укрепились,Бой продолжать не торопились,Поскольку ночь уже близкаИ проиграть навернякаВ душе побаивались оба.Такая гибельная пробаКому угодно страх внушит.Ивэйн, однако, не спешитС врагом достойным расставаться.Чтобы знакомства добиваться,Ивэйн достаточно учтив,И, случая не упустив,Заговорил он первым смело,Как мужество ему велело.И в этом рыцарь преуспел,Хотя не говорил — хрипел,Охрипнув от потери крови.Гавэйну голос этот внове,По голосу не узнавалГавэйн того, кого назвалБлижайшим другом он когда-то,Кого любил он больше брата.Сказал Ивэйн: «Уже темно.Я полагаю, не грешноПрервать жестокое сраженье.Сердечное расположеньеВам, сударь, выразить хочу,Любая битва по плечуТому, кто так мечом владеет,Что меч в бою, как пламя, рдеет.Искусством вашим изумлен,Впервые так я утомлен.Поверьте мне, без вероломстваИщу я вашего знакомства,Когда признать я принужден,Что в этой битве побежден.Удары ваши оглушают,Последних сил в бою лишают».Гавэйн в ответ: «Последних силМеня подобный бой лишил,Отнюдь не вас. Вы, сударь, билиТак, что едва не зарубилиМеня, тогда как, чуть живой,Я защищался сам не свой.Все, что мне в битвах причиталось,Сегодня мне от вас досталосьИ даже, кажется, с лихвой,Хоть мне сражаться не впервой.Нет никакого основаньяСкрывать от вас мое прозванье.Скрывать его не стоит: яГавэйн, сын Лота-короля».Мессир Ивэйн, услышав это,В отчаянье невзвидел света.У рыцаря безумный вид.Расколотый бросает щит,Бросает меч окровавленныйОн, прямо в сердце уязвленный.Бог знает, что произошло.Спешил покинуть он седло.Воскликнул он: «Ах я несчастный!Нет! Это случай самовластныйВвел в заблуждение меня,Слепого грешника дразня.Когда бы знал я, с кем сражаюсь!Я, полоумный, обижаюсьНа собственную слепоту.Прослыть я трусом предпочту,В рассудке здравом поврежденный.Я в этой битве побежденный!»«Да кто же вы?» — вскричал Гавэйн.«Не узнаете? Я Ивэйн.Вы всех на свете мне дороже,И вы меня любили тоже,Не уставали прославлятьИ мне утехи доставлять.Я прегрешенье искупаю,Победу вам я уступаю.Я не любитель тайных ков,Сдаюсь я без обиняков».«Нет, не пристало вам сдаваться, —Поторопился отозватьсяГавэйн любезный, — посемуЯ вашей жертвы не приму.Сам потерпел я пораженье,И это ваше достиженье».«Нет, мне перечите вы зря,Когда, по правде говоря,Мне на ногах не удержаться,Хоть в этом, сударь, не божатся».«Нет, сударь, не перечьте мне, —Гавэйн ответил, — на войнеЯ так не мучился доселе.Вы доконать меня сумели.Я пораженье потерпелИ не настолько отупел,Чтоб в этом вам не сознаваться.Мне полагается сдаваться».И покидает он седло.И в сумерках друзьям светло.Друг друга крепко обнимали,Как будто копий не ломали.Ивэйн Гавэйна целовал,Как будто с ним не воевал.Ивэйн с Гавэйном в умиленье,Двор королевский в изумленье.Конечно, все пораженыТаким концом такой войны.Ведь это надо умудритьсяХоть напоследок помириться!Король промолвил: «Господа!Где ваша прежняя вражда?Вы так упорно враждовали,Кровь целый день вы проливали,Чтоб дружбу в битве завязать?»«Вам, государь, спешу сказать, —Гавэйн ответил, — что случилось.Сознанье наше помрачилось,И мы в безумный этот бойВступили по причине той,Что зренья как бы нас лишили,Зеницы нам запорошили.Судьбе вопроса не задашь,И я, Гавэйн, племянник ваш,Сражался, не подозревая,Что в бой, меня не узнавая,Мой друг Ивэйн вступил со мной.Ошибкой нашею двойнойВовлечены мы в битву были,Друг друга чуть не загубили.Лишился я последних сил,Когда Ивэйн меня спросил,Как я, несчастный, прозываюсь.Победы я не добиваюсь,Греха на совесть не возьму,Сдаюсь я другу моему.По мне, пристойнее сдаваться,Чем на погибель нарываться».Ивэйн ответил: «Никогда!Мне мысль подобная чужда.Я в этой битве побежденный.Свидетель непредубежденный,Король, конечно, подтвердит,Что я сегодня был побит».Вновь начинают состязанье,Смиряя прежнее дерзанье:«Нет, я побит!» — «Нет, я!» — «Нет, я!»Великодушные друзьяДруг другу норовят сдаватьсяИ побежденными назваться.Тот, кто сегодня побежден,Как верный друг не превзойден.Король, всевышним умудренный,Внимает, удовлетворенный.Прекрасен дружественный спор,Но кровь струится до сих порИз многочисленных ранений,И, значит, не до объясненийИ дело нужно завершить,При этом лучше поспешить.И произнес король: «Сеньоры!Я вижу, невозможны ссорыДля преданных таких друзей,Которые душою всейДруг другу жаждут покориться.Я помогу вам помириться,Чтобы грядущая хвалаНам по заслугам воздала».Друзья готовы к соглашенью,И королевскому решеньюОни перечить не хотят.Им разногласия претят,Наследством надобно делиться.«Где, — говорит король, — девица,Которая хитра и зла,Которая обобралаСестру родную для начала?»«Я здесь», — девица отвечала.«Ответ понятен таковой,Вас выдает он с головой.Вы приговор предупредили,Вы всенародно подтвердили,Что замысел у вас дурной».«Простите, государь, со мнойТак не пристало обращаться.От вас мне стыдно защищаться.Грешно девицу оскорблять,Обмолвкой злоупотреблять».Король в ответ без промедленья:«Любые злоупотребленьяНамерен я предотвратитьИ вам наследство захватитьПоэтому не позволяю.Я никого не оскорбляю,Не нужно дела затемнять.Готовы рыцари признатьМеня судьею беспристрастным,Своим сражением напраснымПоследних сил себя лишивИ все же дела не решив,Друзья друг другу рады сдаться.Чего же сестрам дожидаться?Согласно божьему суду,Я сам раздел произведу.А если вы не согласитесь,Вы попусту не заноситесь.Тогда признать мне смысл прямой,Что побежден племянник мой».Сказал он это в устрашенье,Хотя подобное решеньеЗаведомо исключено,Однако понял он давно:Корысть в ответ на просьбы злится,Лишь страх заставит поделитьсяСестрицу старшую с меньшой.Смысл в уговорах не большой,Когда в почете только сила.И старшая заголосила:«Вам, государь, я подчинюсь!Я за богатством не гонюсь!Я покоряюсь не без боли,Я уступаю против воли.Когда проиграна игра,Пускай берет себе сестраТак называемую долю.Себе я спорить не позволюС премудрым нашим королем».«Мы ваше право признаемИ суверенное главенство, —Король ответил, — верховенствоВсегда за старшею сестрой,И надлежит сестре второйПочтить вас преданным служеньем,Повиноваться с уваженьем».Итак, закончен долгий спор,И помирил король сестер,Которым время подружиться.И рыцарям разоружитьсяКороль радушно предложил.Обоими он дорожил.Друзей вассалы окружают,Измученных разоружают,Усердия не пожалев.Как вдруг огромный страшный левИз темных дебрей выбегаетИ самых доблестных пугает,И разбегается народ,И всех придворных страх берет.Ивэйн промолвил: «Не пугайтесь!Нисколько не остерегайтесь!Мой лев на вас не нападет,Несчастья не произойдет.Мой лев меня сопровождаетИ на друзей не нападает.Мой лев со мною, я со львом,Мы с ним в согласии живем».На льва придворные глядели,Когда вассалы загалдели.Толпятся зрители кругом,Деянья Рыцаря со львомНаперебой перечисляют,Ивэйна громко восхваляют.Он великана победилИ самых смелых пристыдил.Гавэйн промолвил виновато:«Ах, сударь, сударь! ПлоховатоСегодня вам я отплатил.Ваш лев меня совсем смутил.Убить я вас намеревался,Победы в битве добивался,А вы спасли мою родню.Я, сударь, подвиг ваш ценю:Вы победили великана.Поверьте мне, любая рана,Что мною вам нанесена,Лишить меня могла бы сна,И сам я вдоволь настрадаюсь,Пока совсем не оправдаюсьВ моем проступке роковомЯ перед Рыцарем со львом».Между собой друзья толкуют,И все придворные ликуют.Предупредителен и тих,С довольным видом лев при них.Друзьям вассалы угождаютИ раненых препровождаютВ просторный чистый лазарет.Им перевязка не во вред.Обоим следует лечиться,Тогда худого не случится.Король друзьям врача послал,Который выше всех похвал.Заверить вас я не премину:Знал этот лекарь медицину.Он, костоправ и книгочей,Был самым лучшим из врачей.Ранения зарубцевались,Лишь горести не забывались.Врачом искусным исцелен,Ивэйн по-прежнему влюблен.От этого не исцелиться,Душою не возвеселиться.Нет, рыцарю несдобровать!Погибели не миновать,Когда за годом год промчится —И сердце дамы не смягчится.И, погружен в свою тоску,К таинственному родникуМессир Ивэйн решил вернуться.Пускай в окрестностях начнутсяГроза и ливень, снег и град,Он бурелому будет рад,Не испугается бурана.И днем и ночью беспрестанноОн бурю будет вызывать,Деревья с корнем вырывать.Недолго рыцарь наш гадает.Двор королевский покидаетИвэйн по-прежнему тайком,Любовью вечною влеком,Разлукой долгою измучен.С ним лев навеки неразлучен.Ивэйн источника достигИ вызвал бурю в тот же миг.Свирепо буря завывала,Деревья с корнем вырывала.(Поверьте, вам я не солгу,Не пожелал бы я врагуБлуждать в такую непогоду.)И старожил не помнил сродуТаких раскатов громовых.Остаться только бы в живых!И в замке дама трепетала.Твердыню древнюю шатало,Вот-вот с лица земли сметет.Скорее турок предпочтетВ плен беспощадным персам сдаться,[52]Чем смерти в замке дожидаться.И перепуганная знатьГотова предков проклинать:«Будь проклят варвар-прародитель,Поставивший свою обительЗдесь, где любой проезжий хамРазгромом угрожает нам.Другого места нету, что ли?Иль, засидевшись на престоле,Рассудком пращур захромал,Чтобы потомков донималЛюбой бродяга для забавы?»«Отчасти ваши люди правы, —Люнетта даме говорит. —Нам столько бедствий натворитЛюбой бродяга, каждый странник,Что некий доблестный избранникОбязан замок охранять.Нет! Нужно что-то предпринять,Поскольку в нашем славном войскеНикто бы не дерзнул по-свойскиГостей незваных проучить.Такое дело поручитьВассалам вашим невозможно.Не скрою, на душе тревожно.Не знаю, где страшнее мне:Здесь, в замке нашем, или вне.Ах! Беззащитная обитель!Когда бы доблестный воительМученья наши прекратил,Чужого в бегство обратил,С господней помощью, без боя!Нам, беззащитным, нет покоя».Взмолилась дама: «Дай совет!Смышленая, ты знаешь свет.Совету внять я буду рада».«Сударыня, подумать надо.Задача трудная весьма,Тут мало моего ума.И следует вам поскорееНайти советчика мудрее.Поверьте, худо мне самой,Когда покрыто небо тьмойИ вихри замок сотрясают.От вихрей вздохи не спасают.И мне, признаться, невдомек,Кто замок защитить бы могОт этой гибельной напасти.Спасение не в нашей власти».Сказала дама: «Не секрет:Защитников достойных нетСредь рыцарей моих придворных,Таких учтивых и покорных.Им родника не защитить,Им бурю не предотвратить.А я заслуг не забываюИ к вам в отчаянье взываю,Не видя помощи нигде.Мы познаем друзей в беде».«Грех с госпожою пререкаться,Когда бы мог он отыскаться,Тот, кто, казня врагов своих,Однажды победил троих!Найдем его, но вот в чем горе:Он со своею дамой в ссоре,И не приедет он сюда,Пока подобная враждаЕго преследует в дороге.Порою дамы слишком строги.Да что об этом говорить!Влюбленных нужно помирить.Он может умереть в разлуке,Конца не видя этой муке».Сказала дама: «Так и быть!Отважного грешно губить,Помочь я рыцарю готова.Дала бы я, пожалуй, словоНе притворяться, не хитрить,Героя с дамой помирить,И если только я способнаВражде загадочной подобнойКонец желанный положить,Не стоит рыцарю тужить».«Вполне способны вы на это, —Сказала шустрая Люнетта. —Вы всех могли бы помирить.Вас будут все благодарить,Но только вы не поленитесьИ, если можно, поклянитесь!»Сказала дама: «ПоклянусьИ уж, конечно, не запнусь».Дождавшись этого ответа,Ковчежец принесла Люнетта.Святыню нужно почитать,Пришлось прекрасной даме встатьВвиду таких приготовлений,Как подобает, на колени.Обряд внушителен и строг.Люнетта ей дает урокИ наставляет ученицу:«Извольте, госпожа, десницу,Согласно правилам, поднять.Грех на меня потом пенять,Не для себя же я стараюсь,Вам помогать я собираюсь.Обряд извольте соблюдать,Мне потрудитесь клятву дать.Мне в этом деле подчинитесьИ перед богом поклянитесьВ согласье полном с божествомУтешить Рыцаря со львом,Не отвергать его служенья,Вернуть ему расположеньеТой дамы, что ему мила».Десницу дама подняла:«Во всем тебе я покоряюсь,Нисколько я не притворяюсь,От рыцаря не отвернусь,Утешить рыцаря клянусь,Когда могу я поручиться,Что сердце дамы вновь смягчится».Итак, Люнетта дождалась:Как должно, дама поклялась.И, не преминув снарядиться,Разумница в седло садится,Надеясь на своем конеХоть в чужедальней стороне,Бесплодных замыслов не строяДогнать гонимого героя.И что же? Рыцаря со львомНад заповедным родникомУзрела сразу же Люнетта.Какая добрая примета!Люнетте просто повезло.Она покинула седлоИ к рыцарю заторопилась,При этом чуть не оступилась.Ивэйн узнал ее тотчас.Не в первый, слава богу, разЛюнетту рыцарь наш встречает.Учтиво дева отвечает,Услышав дружеский привет, —Люнетта наша знает свет.«Мессир! — Люнетта восклицает. —Судьбы своей не порицаетТот, кто с Фортуною в ладу.Могла ли думать, что найдуЯ вас на ближнем повороте,Как будто здесь меня вы ждете?»«А вы меня искали?» — «Да,И этим я весьма горда.Я, сударь, послана за вами.Вы можете вернуться к даме.Прощенье кару завершит,Иначе дама согрешит,Дерзнув на клятвопреступленье».Ивэйн в блаженном изумленье:«Как! Неужели я прощен?Поверьте мне, я восхищен.Благословляю вашу дружбу,Вам сослужу любую службу».«Способствую вам, как могу:Навек пред вами я в долгу,Меня вы, сударь, защитилиИ за меня вы отомстили».«А кто меня когда-то спас?Я должен больше в триста раз!»«Я знаю, вы не поскупитесь,Однако же поторопитесь!»«Я, право слово, как шальной.Послала госпожа за мной?»«Нет, сударь, слишком вы спешите.Предупредить вас разрешите:К себе на помощь мы зовемНе вас, а Рыцаря со львом».Скакали рядом, толковали,На бога дружно уповали.Лев путников сопровождалИ никакой беды не ждал.Вот в замок наконец въезжают.Привратники не возражают,Весьма довольны сторожа.Обрадовалась госпожа,Любезно рыцаря встречает,Гостеприимно привечает.Прекрасней нет на свете лиц.Упал пред нею рыцарь ницВо всем своем вооруженье.«Немыслимо пренебреженьеК такому рыцарю, когдаНам с вами вновь грозит беда. —Люнетта госпоже сказала. —Советов я бы не дерзалаВам, госпожа моя, давать.Однако смеет уповатьНа вас одну в своем смущеньеНаш гость, надеясь на прощенье».Герою дама встать велит,Поддержку искренне сулит:«Я, сударь, подтверждаю снова:Помочь я вам всегда готова,Когда помочь мне вам дано».«Спасенье рыцарю одно, —Люнетта сразу же вмешалась. —Сказать я долго не решалась,Однако, так и быть, решусь,Хотя, быть может, напрошусьНа ваши, госпожа, упреки.Боюсь я, слишком вы жестоки.Сказать я все-таки должна:Спасти вы можете однаТого, кто перед вами нынеНаперекор своей гордыне.И вам совет мой не во вред, —У вас надежней друга нет.Дай бог вам с другом помириться,И в замке счастье воцарится.Он перед вами, верный друг,Ивэйн, достойный ваш супруг».И дама вся затрепетала,Как будто даме дурно стало:«Помилуй, господи, меня!Так, значит, это западня!Меня ты дерзко оскорбила,Желая, чтобы я любилаТого, кто мною пренебрег,Не возвратившись точно в срок.Отвечу я на это гневно:Нет, лучше бури ежедневно!Я ни за что бы не сдалась,Когда бы я не покляласьВ безумном этом ослепленье.Нет! В гнусном клятвопреступленьеЯ ни за что не провинюсь,Господней воле подчинюсь,Хоть сердце не преодолеетТого, что втайне вечно тлеет,Напоминая жар былойПод равнодушною золой».Воскликнул рыцарь восхищенный:«Умру в разлуке, непрощенный.Сударыня, я согрешилИ в том, что слишком поспешил,Явившись к вам без разрешенья.Мои былые прегрешеньяПростить могли бы вы одна,Гнетет меня моя вина.Я к вам, сударыня, взываю,На вашу милость уповаю».«Придется, видно, вас простить,Грехов нельзя не отпустить,Иначе клятву я нарушу,Свою же погублю я душу.Грех покаянием смягчен,Мир между нами заключен».«Я благодарен вам, поверьте!Я предан вам до самой смерти,Плененный вашей чистотой,Чему порукой дух святой».Возликовал Ивэйн влюбленный,От всех страданий исцеленный.Наш рыцарь дамою любим.И да пребудет счастье с ним.Люнетта добрая ликует,Никто на свете не тоскует.На этом кончился роман,Другие россказни — обман.Кретьен повествовать кончает,А за других не отвечает.Таким кончается стихомРоман о Рыцаре со львом