– Я уже говорила, что не могу их оставить, – твердо ответила та. – Я их единственная надежда.
– Но… – Пейдж остановила Джека, который пытался спорить.
– Понимаю, – сказала она Поппи. – Они зависят от тебя. А ты можешь положиться на нас. Мы найдем тебя, когда получим противоядие. Так, Чарли?
– Конечно. Но если ты передумаешь, или тебе понадобится помощь, приезжай в Сайпресс-Крик и ищи фиолетовый особняк. Ты его не пропустишь, там нас и найдешь.
Чарли предоставил Пейдж возможность прокладывать обратный путь через темный, мрачный замок. Его мысли целиком были заняты Поппи. Ему трудно было представить, сколько смелости требуется двенадцатилетней девочке, чтобы жить одной в городе, населенном ходоками. Из всех его знакомых мужества для такого хватило бы только у Пейдж.
– У тебя такой вид, будто ты что-то задумал, – сказала та ему, пока ребята ждали, когда мимо пройдет группа ходоков.
– Просто думал о том, какая Поппи потрясающая, – признался он.
– Тили-тили тесто, жених… – завел свою песню Джек.
– Заткнись! – Чарли рыкнул на Джека так внезапно и свирепо, что на этот раз пацан подчинился, лишь пробормотал себе под нос:
– Старый зануда!
– Мелочь пузатая, – не остался в долгу старший брат.
Он был так смущен, что не мог поднять на Пейдж глаз. Они в молчании прошли остаток пути до дверей странного замка. Чарли так погрузился в свои мысли, что не заметил Алфи, пока тот не заговорил.
– Ребята, что это с вами? – Алфи шагнул из тени. – Вы все такие бледные.
– Вы столкнулись с одним из тех вампиров, которых, как она утверждает, не существует? – поинтересовался Брюс.
Дабни нервно хихикнул, но на самом деле шутка Брюса позабавила только его самого.
– Нет, мы только что говорили с единственным не-ходоком в Орвилл-Фолс, – сказала Пейдж. – Ее зовут Поппи, и ей двенадцать лет. Она пила тоник больше недели, но безо всякого эффекта.
У Алфи глаза практически вылезли на лоб. Он стал подпрыгивать на месте, как всегда делал в сильном возбуждении:
– Вы нашли кого-то с иммунитетом к тонику? Где же она? Почему вы не привели ее? Она может стать ключом к созданию противоядия!
– Ей придется остаться здесь и заботиться о родителях, – ответил Чарли. – Что ты имеешь в виду, говоря о ключе?
– Что-то защищает Поппи от тоника, – объяснил Алфи. – Это может быть куча разных вещей. Ее собственные гены. Или то, что она употребляет, – еда или лекарство. Или что-то в окружающей среде. Или…
– Сейчас это не имеет никакого значения, – прервал его Чарли, все больше расстраиваясь с каждой секундой. – Мы не сможем ее изучить, потому что она с нами не пойдет. И у нас больше нет времени обсуждать это, потому что надо отсюда убираться.
– Хозяин магазина в замке, – выпалил Джек.
– А это значит, что он не помешает нам нанести небольшой визит в его лавку, – добавил Чарли.
Очередь стоящих друг за другом людей, начинавшаяся у двери «Ночного покоя», все еще тянулась через большую часть Орвилл-Фолс. Сотни потрепанных горожан ждали, когда придет их черед войти в магазин. Чарли и Пейдж это уже видели, но остальных членов команды зрелище пришибло.
– Поразительно, – ахнул Дабни.
– Что они тут делают? – спросил Джек. – Магазин еще даже не открылся.
– То есть хозяин магазина приходит и уходит, когда ему вздумается, а все стоят друг за другом и ждут его? – поинтересовался Алфи.
– Видимо, – ответил Чарли.
Затем он заметил знакомое лицо, и у него упало сердце. Кайл, мальчик, который играл за «Комет», тоже стоял в очереди, зажатый между своими родителями. «В конце концов они нашли способ принудить его выпить тоник», – грустно подумал Чарли.
Звук колокольчика заставил его поднять глаза как раз в тот момент, когда из магазина вышел ходок. Прежде чем дверь опять закрылась, внутрь вошел следующий, и вся очередь одновременно сделала шаг вперед.
– Эй, что происходит? – воскликнула Пейдж. – Магазин что, работает?
Был только один способ это выяснить. Чарли жестом позвал друзей следовать за ним. Потом он обошел очередь и оказался прямо у входной двери. Как и в прошлый раз, она была плотно закрыта, но теперь лучик света пробивался сквозь щель в занавесках на окне. Взгляды Пейдж и Чарли встретились, и, когда они оба бросились вперед, чтобы заглянуть внутрь, их щеки соприкоснулись.
– Прости, – обронил Чарли, нервно потирая лицо и всматриваясь в глубь магазина. Там за прилавком стоял лавочник.
Головы ребят снова столкнулась, когда Пейдж вытянула шею, чтобы посмотреть, но она, похоже, не возражала.
– Он здесь! Как это может быть? – поразилась девочка.
– Понятия не имею, – Чарли был озадачен. – Либо он вернулся в город быстрее нас, либо…
– Либо есть еще один такой же, – закончила его мысль Пейдж.
– Думаю, это означает, что мы не можем вломиться в магазин и украсть эту штуку, – подытожил Джек. – Почему бы нам не зайти туда и не
– Мы пробовали в прошлый раз, – объяснил Чарли. – Не знаю, как хозяин магазина понял, что мы не местные, но понял-таки. Он закрыл дверь у нас перед носом.