Читаем Средство от бессонницы полностью

– Ну, значит, миссис Лэрд вчера вечером совершила еще одно чудо. – Мама Олли протянула Шарлотте руку: – Спасибо. Еще раз примите мои извинения, что побеспокоила вашу семью. Надеюсь, у вас на вечер не было особых планов. К вам могут заглянуть еще гости. Боюсь, у меня слишком длинный язык.

С этими словами миссис Тобиас направилась к парадной двери с сыном на хвосте.

– Чего же ты ждешь? – сказал Джек, когда семья вновь осталась наедине. – Открывай!

Шарлотта нерешительно вскрыла конверт. Ее глаза округлились при виде чека внутри.

– Сколько там? – спросил Чарли.

– Много, – ответила Шарлотта.

Она дала взглянуть на чек мужу, и его глаза тоже расширились.

– Что, скажи на милость, ты сделала для этой женщины? – поинтересовался он.

– Брызнула ей в лицо из водяного пистолета, – хихикнул Джек.

– А потом заставила ее сына признаться ей в любви, – добавил Чарли.

– Простите? – не понял Эндрю Лэрд.

В дверь опять позвонили, и Джек помчался открывать.

– Эй, Шарлотта! Здесь Алфи. И он привел Скай Шторм повидаться с тобой!

– И давно ты знакома с ведущей прогноза погоды? – Эндрю Лэрд был поражен.

Шарлотта чмокнула мужа в щеку:

– Я полна сюрпризов.

В этот вечер к Лэрдам зашли еще минимум с десяток посетителей. Скай Шторм провела у них около часа, рассказывая всем, кто хотел послушать, о смелом юном метеорологе, который появился из ниоткуда, чтобы спасти ее.

К тому времени, как родители пришли забрать Алфи домой, они с Рокко сделали более сотни фотографий с терпеливой ведущей. Поппи Дю Босс и ее семья остались на ужин, отведать капустной запеканки, и ушли с годовым запасом сделанной Шарлоттой зубной пасты. К концу вечера Лэрды открывали дверь людям, которых они едва знали, и некоторым, которых не узнали вовсе. Все приходили с конвертами, и Шарлотта неохотно принимала вознаграждение за свои услуги.

Когда поток гостей иссяк, Чарли и Джек убирали со стола, а Шарлотта подсчитывала заработок.

– Ты многих вылечила за последние несколько дней, – отметил Эндрю Лэрд.

Шарлотта улыбнулась:

– Думаю, ты заметил, что вокруг кое-что происходит.

– Денег хватит, чтобы заплатить по закладной? – негромко спросил он.

– Не совсем. Но их точно хватит на переезд.

На следующее утро в восемь часов в дверь опять позвонили. Чарли открыл и увидел Пейдж и Джозефину, которые улыбались от уха до уха.

Джозефина наклонилась и поцеловала Чарли в щеку.

– Спасибо, – сказала она. – Я всегда говорила Пейдж, что ты настоящий герой.

– А теперь кончай краснеть и позови Шарлотту! – воскликнула Пейдж. – Мы только что видели нечто, что ее заинтересует.

– Я здесь! – Шарлотта спускалась по лестнице в ночной сорочке и халате. Чарли знал, что это плохой знак. К восьми часам мачеха обычно уже была в «Гербарии». – Но я еще не одета.

– Неважно, – Пейдж схватила ее за руку.

Пейдж и Джозефина практически поволокли Шарлотту в центр города, а Чарли почти приходилось бежать, чтобы не отстать от них. Когда они достигли Главной улицы, то увидели очередь, растянувшуюся на несколько кварталов. В середине ее был самый первый ходок – Уинстон Линдсей. Он привел из Орвилл-Фолс всю команду «Комет».

– Чего они ждут? – спросила Шарлотта. – Гоблины побеждены, ходоки вылечились. «Ночной покой» должен быть закрыт.

– Они ждут вас, – сказала Пейдж. – Видите, где кончается очередь? – Она ткнула пальцем в конец улицы.

Чарли закатал рукава.

– Похоже, «Ореховый гербарий» вновь начнет работу.

И он знал, что это означает: фиолетовый особняк будет спасен. Победа стала еще слаще, когда Чарли заметил Кертиса Свонсона из Объединенного банка Сайпресс-Крик, который стоял через дорогу от «Орехового гербария» и с ужасом наблюдал за тем, как растет очередь. Все изменилось за одну ночь, и даже Кертис Свонсон понимал это.

Когда служащий банка бросил взгляд в их сторону, Чарли помахал ему. Тот ответил не очень убедительной улыбкой, когда вдруг заметил что-то у мальчика за спиной. Он мгновенно побелел и бросился прочь. Чарли оглянулся через плечо, но не увидел ничего страшного только красный воздушный шарик, плывущий по небу.

<p>Глава 30</p><p>Большой вопрос</p>

Чарли сидел рядом с мамой на крыльце ее дома в Краю снов. Вдалеке все еще виднелись слабые, едва заметные следы тумана Небытия, который когда-то казался таким угрожающим. Чарли только что закончил экскурсию по здешнему Орвилл-Фолс. Пока смотреть было особенно нечего – только фонтан и несколько деревьев, но постепенно местность восстанавливалась.

Мама Чарли выслушала его рассказ. Она сказала, как гордится им и как рада, что фиолетовый особняк теперь в безопасности. Но потом затихла на минуту.

– Не могу поверить, что ИКК и ИНК оказались маленькими девочками, – наконец произнесла она. – Им, наверное, было так одиноко на маяке. Может быть, мы с Шарлоттой должны были их навестить.

– ИКК и ИНК были маленькими девочками в тридцатых годах прошлого века, – ответил Чарли. – Мы понятия не имеем, чем они стали теперь. Нам известно только, что они очень опасны. Мы с Шарлоттой делаем все возможное, чтобы не дать им воспользоваться нашим порталом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ночные кошмары!

Похожие книги

Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей