— Нет, — ответил Лоренс. Несмотря на теплые лучи солнца, он невольно поежился, как человек, попавший в снежную бурю. — Это не кощунство. Я просто хочу знать.
— Твои друзья не обладали твоей силой, — ответил господин Гиллем. — Они усомнились в своих поисках и стали уязвимы. Я виноват в том, что не защитил их.
Лоренс подскочил на месте.
— Защитил? Вы можете защищать людей? Как?
— Можно призвать на помощь мощные чары, — медленно и неохотно ответил Гиллем. — Чтобы демоны, охотясь за душой, не смогли овладеть твоим телом.
— Тогда призовите их, умоляю, господин.
— Это не так легко. Поэтому я не говорил о них прежде. Для достижения результата прежде всего нужно натереться смесью масел, мазей и специй. Затем твой дух необходимо насытить и укрепить ароматом особых благовоний. У меня нет их при себе. И они очень дороги. Я знаю одного аптекаря в Барселоне, который может их достать, но оттуда благовония необходимо привезти. Для этого мне нужен надежный посланник и сильный мул, а еще лучше, быстрый конь. На все потребуется больше денег, чем есть в моем распоряжении. Мои ученики в Жироне платят за свое обучение крайне мало, и я небогатый человек. И потом еще стоимость всех компонентов.
— Возможно, я смогу выпросить деньги у отца, — сказал Лоренс.
— А кто он? — наивно спросил Гиллем.
— Господин Понс Мане, торговец шерстью. Сколько вам нужно?
— За все ингредиенты, которые я перечислил, лошадь, наездника и их содержание в течение двух, нет, трех дней… — Гиллем замолчал, подсчитывая в уме. — На все потребуется пятьдесят серебряных монет.
— Пятьдесят монет! Это больше, чем мой отец тратит на хозяйство за год.
— Сомневаюсь, молодой господин. Но если ваш отец не поможет, тогда я постараюсь сделать все возможное, чтобы достать все необходимое на местных рынках и еще где-нибудь. И будем молиться, чтобы Господь нас защитил.
Лоренс уставился на лицо Гиллема, словно тот только что произнес ему смертный приговор.
Однако для большинства людей, за исключением Лоренса, братьев Марка и их убитой горем маленькой служанки, неделя закончилась вполне спокойно. Несмотря на ежегодные предсказания крестьян о грядущих ужасных бедах, в садах ветви фруктовых деревьев склонялись почти до земли под грузом плодов, на полях ложившиеся под косой колосья были толстыми и золотыми, и повсюду пестрели гряды огородной зелени и крепких осенних овощей. Но тем не менее тревога, казалось, пронизывала даже каменные стены городских домов. На улицах должны были бы полным ходом идти приготовления к осенней ярмарке, торговцы деловито подсчитывать прибыль от продажи богатого урожая, а лавки ожидать прибытия огромного количества товаров. Вместо этого люди смотрели на ясное небо и качали головой, словно солнечная погода должна была их обмануть, заставить поверить, что все идет своим чередом.
— Люди помнят чуму, — произнес серебряных дел мастер, обращаясь к оружейнику. — Тогда тоже ничего не предвещало беды.
— Неправда, — возразил серебряных дел мастер, у которого была отличная память.
— Так все и было, — ответил оружейник, качая головой и не обращая внимания на слова своего собеседника. — И мы вновь дорого заплатим за это изобилие.
В понедельник Исаак только что вернулся после дневного обхода больных, когда у его ворот появился слуга с просьбой прийти в дом Понса, торговца шерстью, по важному делу. Больше он ничего не мог сообщить. Его хозяин не лежал в постели, и хотя вид у него был неважный, по нему нельзя было сказать, что он серьезно болен.
— Хорошо, — сказал Исаак, — я поспешу. Рахиль! Юсуф! — позвал он.
— Да, папа? — зевая, ответила Рахиль. За прошедшую неделю слишком много больных с пустяковыми жалобами срочно вызывали врача ночью, и она мало спала.
— Нам опять надо идти, — быстро сказал Исаак. — Собери обычную корзину, пока нам не будет известно, нужно ли что-нибудь особенное.
— Кто они? — подозрительно спросил слуга. — Хозяин не просил присылать троих врачей.
— Моя дочь и мой ученик. Я слеп, как вы несомненно знаете, и они заменяют мне глаза.
— Они вам не понадобятся. Мой хозяин велел, чтобы вы пришли один и незаметно.
— Возможно, но они пойдут со мной.
— Как пожелаете.
Комната, в которую провели Исаака, оказалась достаточно просторной, чтобы его шаги отдавались в ней легким эхом. Слуга подвел его к скамье, уютно обложенной подушками, и вышел. Рахиль и Юсуф вошли следом, легко ступая кожаными подошвами и шурша шерстяными одеяниями, и заняли места позади Исаака. Вскоре в комнате появился другой человек.
— Господин Исаак, я Понс, — просто представился он приятным голосом. Люди считали, что ему не хватает воспитания, и говорили, что он вырос в бедности, но Исаак уловил в его голосе сердечность. — Я благодарен вам за то, что вы так быстро пришли, — добавил он. — Вижу, вы привели с собой помощников. Слава о них распространяется столь же быстро, как и о вас.
— Благодарю, господин Понс, — ответил Исаак. — Надеюсь, мы сумеем вам помочь.
Торговец неуверенно помолчал.