— Самая большая услуга, которую вы могли бы мне оказать, господин Исаак, — наконец произнес он, — это несколько минут разговора наедине. Мне предстоит сказать нечто такое, что не подобает произносить в присутствии благовоспитанной девушки и мальчика. Когда их помощь понадобится, я за ними пошлю. Вы окажете мне эту услугу?
— Безусловно.
— Убедитесь, чтобы их накормили, — распорядился торговец, и послышались поспешные удаляющиеся шаги, — Позвольте пригласить вас в мой кабинет.
— Вы больны, господин Понс? — осторожно спросил Исаак, расположившись в уединенном прибежище торговца. Тут пахло кожей, восковыми свечами и благовонной древесиной, как в комнате богатого человека.
— Безусловно мои дух и тело измучены, господин, но, сомневаюсь, что вы можете счесть меня больным. — Понс замолчал. За окнами ветер раскачивал ветки деревьев, где-то поблизости весело чирикали птицы. Исаак ждал. — Прежде чем я объясню, для чего здоровый человек спешно вызвал к себе именитого врача, позвольте предложить вам вина.
— Прошу вас. Только немного и смешанного с водой. Прогулка в теплый сухой день вызывает жажду.
— Конечно.
Последовала пауза, во время которой пациент и хозяин разливал вино и смешивал его с водой. После этого, он, Понс, поставил бокал справа от Исаака. — Признаюсь, я даже не знаю, как начать, господин Исаак.
— Задавайте любые вопросы.
— Конечно, — ответил торговец, замолчал на мгновение, перевел дух и заговорил очень быстро. — Я хотел бы знать, есть ли у вас средства, чтобы исцелить болезни, вызванные колдовством.
Такого вопроса Исаак не ожидал от работящего и хитрого торговца. Он помолчал, чтобы привести в порядок мысли.
— Боюсь, господин Понс, — наконец ответил он, — что для этого вам понадобится священник, а не врач. Я мог бы предложить вам обратиться к достойному епископу Беренгеру, которого несомненно заинтересуют ваши слова. Но если вы поведаете мне, что вас беспокоит, я постараюсь облегчить ваше состояние, чем бы оно ни было вызвано.
— Дело в том, господин Исаак, что это не имеет отношения ко мне, и пока еще никто не болен. Я хочу знать, как предотвратить болезнь. Вас считают очень мудрым человеком, искусным во всех областях медицины, умеющим исцелять болезни тела и души.
— Это не касается болезней, вызванных колдовством и демонами. В этом случае надо молиться и найти священника, который мог бы вам помочь. Не сочтите за дерзость, господин Понс, но по вашему голосу я вижу, что вы сами не вполне здоровы. Вы кашляете, и у вас затруднено дыхание. Вы уверены, что все сказанное не касается вас? В этом нет ничего постыдного.
— Несомненно все это правда, — согласился торговец. — Но причиной моего недомогания является недостаток сна, а не колдовство. Тревоги отравляют мою жизнь.
— Какие именно?
— Могу признаться вам, что последние два или три месяца я жил, словно в аду. Я никогда об этом не говорил… — Понс замолчал, откашлялся и продолжил с новой силой. — Все началось, когда некто, чью личность мне так и не удалось установить, обвинил меня в том, что у меня есть мавританская наложница.
— А это правда?
— Нет, у меня есть моя достойная жена Хоана. Другие женщины мне не нужны, а мысль о продажной любви внушает мне отвращение. Мои грехи иного рода — гнев и вечная ловушка всех купцов — жадность. Но это не все. Другой человек, которому, вне сомнения, заплатили за это, обвинил моего старшего сына, добросердечного и законопослушного человека, счастливого в браке, в том, что он совершил насилие над еврейкой. Я не мог и до сих пор не могу в это поверить.
— Какие доказательства он предоставил?
— Жалобы от женщины не поступало, но обвинитель, а это был мужчина, уверял, что только стыд помешал ей признаться. Возможно, вам известно, что плата за прелюбодеяние с женщиной иной веры очень высока. И я решил, что лучше уладить дело, хотя тут не было нашей вины, прежде чем встанет вопрос о заключении в тюрьму. Я позаботился о том, чтобы замять оба обвинения, пока о них не стало известно, но они дорого обошлись мне, и это касается не только денег, но и всевозможных волнений. Если последуют еще подобные обвинения, они приведут к моему разорению, тюремному заключению или тому и другому.
— Мне искренне жаль, господин Понс. Однажды пациент угрожал обвинить меня в том, что у меня есть любовница-христианка, и я отчетливо помню гнев и беспокойство, скорее даже ярость, которые вызвало во мне это обвинение. Это было тяжелое время. — Очень тяжелое, подумал про себя Исаак, потому что Юдифь на какое-то время поверила в его правдивость.
— Я тоже был вне себя от гнева, господин Исаак, пока не возобладал разум. А вчера кое-кто из моей семьи, очень дорогой мне человек, обратился с просьбой о крупной сумме денег. Они нужны ему, чтобы защититься от смерти, которую могут наслать на него с помощью колдовства. Три покушения на честь моей семьи и наше богатство за столь короткий промежуток времени не могут быть совпадением, вы согласны?
— Это маловероятно, — ответил Исаак. — Но как я могу вам помочь?