Читаем Срочная доставка полностью

– Как вы могли потерять ее! – взревел он. – Ее вам дали всего лишь этим утром!

– Ума не приложу, как это получилось, сэр.

– Ну, хорошо. Тогда поищите. Как следует поищите записку.

– Я уже везде искала и смотрела, – сказала хозяйка. – Там, где я вроде бы ее клала, ее нет. И вообще нигде нет.

Лансинг рухнул на стул.

Хозяйка налила ему кружку:

– Я разведу огонь, чтобы вы согрелись, – сказала она. – А потом приготовлю вам ужин. Вы, наверное, голодны?

– Да, – проворчал Лансинг.

– У молодой леди, – пробормотала хозяйка, – не было денег…

– Проклятье! – заорал Лансинг. – Я вам и за нее заплачу. Вы уверены насчет записки?

– Вполне, сэр, – сказала хозяйка.

Он угрюмо сидел на стуле, отпивая из кружки и наблюдая, как она разводит огонь в очаге.

– Вы останетесь на ночь? – спросила она.

– Да, останусь. Ухожу завтра, рано утром.

Куда она могла направиться? Куда пошла Мэри? Обратно к поющей башне, зная, что Лансинг обязательно там появится? Или к городу, через Бесплодный Край? Нет, решил он, наверняка не к городу. Впрочем, почему нет? Вдруг она решила, что необходимо кое-что получше осмотреть, подумать, взвесить? Вдруг у нее появились новые идеи относительно их находок в городе? Но вопрос заключается вот в чем – почему она не подождала его здесь? Она ведь не могла не понимать, что он последует за ней.

Он обдумал возможность за возможностью, предположение за предположением. К тому времени, когда хозяйка принесла еду, он уже принял решение. Он вернется к поющей башне, и если ее там не будет, то пойдет к городу. Если в городе Мэри тоже не будет, то он вернется к кубу. Он помнил, что Мэри всегда считала именно куб скрытым ключом ко всем загадкам их приключений.

<p>27</p>

До башни оставалось несколько часов пути, когда он встретил Йоргенсона и Мелиссу. Они шли навстречу. Никаких признаков присутствия Плакальщика заметно не было.

– Бог мой! – воскликнул Йоргенсон. – Как я рад, что вы нашлись. Возле башни никого не было.

– Только Сандра, но она умерла, – добавила Мелисса.

– А где остальные? – спросил Йоргенсон.

– Юргенс попал в Хаос, – объяснил ему Лансинг. – А я ищу Мэри. Вы уверены, что не встретили ее следов по пути?

– Абсолютно, – покачал головой Йоргенсон. – А где она, по-вашему, может быть?

– Она возвращалась в таверну. И я подумал, что она могла бы снова отправиться к башне. Поскольку она туда не пошла, следовательно, нужно идти в город.

– Она могла бы оставить записку в таверне, – предположила Мелисса. – Ведь вы с ней… были близки.

– Записку она оставляла, в самом деле. Но хозяйка не могла ее найти. Утверждала, что потеряла записку. Я перед уходом помогал ей искать.

– Это странно, – задумчиво сказал Йоргенсон.

– Да, очень странно. Все, как специально, складывается против нас.

– А что случилось с Юргенсом? – спросила Мелисса. – Он мне понравился. Такой милый.

Лансинг коротко рассказал обо всем, что произошло с ними на севере, потом спросил:

– А как запад? Вы что-нибудь нашли?

– Ничего не нашли, – сказал Йоргенсон. – Мы задержались на пару дней сверх срока, думали, что-нибудь обнаружится. Земля очень пустынная, засушливая, хотя это еще не совсем настоящая пустыня. Было плоховато с едой и водой, но мы выдержали.

– Просто пустынная равнина, – сказала Мелисса. – Во все стороны, до горизонта.

– Наконец, – продолжал Йоргенсон. – Мы подошли к краю эскарпа, по которому двигались все это время. Хотя мы и не знали, что это эскарп. В этом месте эскарп резко обрывался, местность уходила вниз длинной линией утесов и обрывов, а дальше начиналась настоящая пустыня, насколько хватало глаз. И мы вернулись.

– Хаос на севере и пустота на западе, – подвел итог Лансинг. – Остается юг, но на юг я не пойду. Я пойду в город. Я думаю, что Мэри там.

– Уже почти вечер, – заметил Йоргенсон. – Почему бы нам не разбить лагерь? В путь отправимся утром. Решим, что нужно делать и двинемся.

– Я согласен, – сказал Лансинг. – Нет смысла возвращаться к башне, если вы оттуда. Вы видели Сандру? Вы ее похоронили?

Мелисса покачала головой:

– Мы обсудили… и не смогли ее тронуть. Мне показалось, что если мы ее похороним, то это будет… не совсем правильный поступок. Мы решили оставить ее там, где она лежала. Ведь она уже почти мумия. Я уверена, что она умерла именно той смертью, какой хотела бы умереть.

Лансинг кивнул:

– Я подумал примерно то же самое. Мне даже показалось, что она умерла не совсем в привычном смысле этого слова. Ее дух, жизнь, покинули бесполезную телесную оболочку, покинули и перешли в какое-то новое существование.

– Мне кажется, вы правы, – согласилась Мелисса. – Я не могу сформулировать, как… но думаю, вы правы. Она всегда стояла немного в стороне от нас всех. То, что было хорошо для нас, не обязательно было хорошо для нее.

Они развели костер, приготовили ужин, заварили кофе. Потом, поев, расселись поближе к огню. Поднялась луна, уже начавшая превращаться в месяц, высыпали звезды. Ночь была какая-то одинокая.

Перейти на страницу:

Похожие книги