Читаем Срочно нужен герцог полностью

Софи, определенно, был понятен ответ на этот вопрос. У нее словно на лбу было написано «блестящая ученица». Но девушка молчала, сомневаясь, стоит ли ей говорить это вслух. Феба смотрела на Софи выжидающе, потому что ей не терпелось узнать, что это значит.

— Сэр, мы… — попыталась вставить Тесс.

— Ну, смелее, милая, — ободрил Лементор Софи. Софи подняла голову и покосилась на Тесс. А затем снова перевела взгляд на знаменитого портного.

— Потому что вы настоящий фокусник. Вы делаете женщин красивее, чем они есть на самом деле.

Лементор бережно взял Софи за руку и, наклонившись, поцеловал ее ладонь.

— Слава Богу, что наконец-то нашелся человек, который это понимает. И все же мне приятнее думать, что я делаю женщин красивее, чем они сами привыкли себя считать. — Затем он выпрямился и по очереди внимательно посмотрел на каждую из присутствующих дам. — Мисс Милбери, мисс Кантор, мисс Блейк. И разумеется, достопочтимая леди Тесс. — Лементор медленно вышагивал перед женщинами и внимательно их осматривал.

Феба села прямо. Дейрдре напустила на себя невозмутимый вид, хотя была взволнована не меньше других. Софи с любопытством разглядывала убранство комнаты, словно лестный отзыв Лементора не имел к ней никакого отношения.

Остановившись перед Софи, Лементор воскликнул:

— Какой любопытный образчик!

Тесс выпрямилась.

— Сэр, конечно, моя племянница не отличается особой кра…

Лементор не дал ей закончить фразу.

— Как можно! Ваша племянница — мечта любого мастера. Она — словно нетронутый холст. В ней чувствуются внутренняя утонченность, стиль, элегантность… Нужно только все это умело подчеркнуть. — Картинно протянув руки к Софи, Лементор с жаром воскликнул: — Если захотите, вы затмите всех, моя милая! Одно ваше слово — и я сделаю вас своей музой! Вы станете моим шедевром, которым все вокруг будут восхищаться.

Софи была ошеломлена таким неожиданным всплеском эмоций знаменитого портного и выражением искреннего восхищения перед ее скромной персоной. Девушка явно растерялась, не зная, как к этому относиться. Она недоуменно заморгала, а ее глаза выражали надежду и смятение одновременно. Тесс сидела неподвижно, метая взглядом громы и молнии, готовая в любую минуту разразиться гневом. Наконец Софи совладала с собой и покачала головой.

— Извините, но я вынуждена отклонить ваше предложение, сэр, — дрожащим голосом проговорила она и бросила выразительный взгляд на Тесс.

Лементор взял Софи за руку и нежно погладил ее пальцы.

— Не извиняйтесь, малышка моя. Но вы придете ко мне, если передумаете? — Затем Лементор снова повернулся к Фебе: — Мисс Милбери, выйдите сюда, пожалуйста.

Феба поднялась и вышла на середину комнаты.

— Не шевелитесь. Повернитесь к свету.

Феба стояла, стараясь не сутулиться. Она чувствовала себя так, словно состоит из одних недостатков.

Лементор, подойдя к Фебе, оглядел ее со всех сторон.

— Да-а, грудь хороша, талия восхитительна… бедра… о Боже!.. Но впрочем, ничего страшного, ничего страшного. Есть множество способов это поправить…

Феба разволновалась. Что? Ее бедра? А она понятия не имела, что у нее слишком широкие бедра. Может быть, не надо было есть слишком много печенья? Видимо, за чаем нужно было ограничиваться одной штучкой…

Затем Лементор принялся разглядывать ее лицо.

— Чудесный цвет лица. Прелестная кожа. Хорошо, что бережете ее от солнца. — Лементор барабанил пальцами по подбородку, о чем-то раздумывая, заходя к Фебе то с одного бока, то с другого. — Какие же цвета нам с вами выбрать?

В это время все присутствующие — даже Софи — словно завороженные наблюдали за этим таинством. Наконец Тесс не выдержала и подала зычный голос:

— Мистер Лементор, полагаю, Брукхевен предпочитает синий цвет.

Лементор придал своему лицу страдальческое выражение. Феба была с ним солидарна. Не поворачивая головы, он громко ответил Тесс:

— Никто не сомневается, что Брукхевен предпочитает синий цвет. Однако какой оттенок синего? Голубой? Васильковый? Лазурный? Бирюзовый? Небесно-голубой? Ярко-синий королевский? — Он бросил уничтожающий взгляд через плечо. — Может быть, окажете любезность и дадите возможность решить мне самому?

Лементор снова повернулся к Фебе. Улыбка на его лице говорила о том, что ему доставлял наслаждение сам процесс.

— А теперь, дорогая моя, скажите — ведь мы должны учитывать не только предпочтение в цветовой палитре его светлости, — что, по вашему мнению, заставило его обратить свое внимание именно на вас?

— Я… не имею ни малейшего понятия. — Феба отвела взгляд. — До помолвки я с ним ни разу не встречалась… Но, насколько мне известно, это его брат, посоветовал ему выбрать меня. — Фебе было неловко прилюдно делать столь унизительное признание.

Лементор удивленно приподнял бровь:

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты-наследницы

Срочно разыскивается герцог
Срочно разыскивается герцог

Только герцог подойдет…Единственная возможность, при которой дочь священника Феба Милбери унаследует семейное состояние, заключается в том, чтобы она найдет себе в мужья герцога - как этого потребовал в завещании ее покойный дедушка. Но у Фебы, которая все еще пытается оправиться от последствий своего романтического побега, есть еще две кузины, которых ей нужно опередить. Они сражаются за то же самое состояние, и возможно, даже за тех же самых мужчин... пока Феба не встречает свою половинку в лице неотразимо привлекательного и обаятельного Рейфа Марбрука.Но ответит ли она «да» – или «прощай навсегда»?Когда Феба получила предложение руки и сердца от маркиза Брукхейвена, то была просто в восторге, узнав, что Рейф унаследует герцогство … и приняла его предложение. Есть только одна проблема: это предложение - от старшего, менее привлекательного брата Рейфа, Колдера. Теперь Феба оказывается на грани еще одного скандала, так как стоит перед отчаянным выбором: выйти замуж за Колдера из-за его богатства и положения - или следовать за собственным сердцем? И тот и другой путь могут привести только к неприятностям…

Селеста Брэдли

Исторические любовные романы / Романы
По соседству с герцогом
По соседству с герцогом

Поразительно красивая Дейдре Кантор полна решимости унаследовать огромное состояние своего прадедушки. Все, что ей нужно — это выйти замуж за герцога… и стать первой внучкой, которая сделает это. В конце концов, она всегда мечтала войти в высшее общество. Так что когда некоего Колдера Марбрука, маркиза Брукхейвена и будущего герцога Брукмура, бросает у алтаря невеста, Дейдре ставит перед собой цель стать его женой — несмотря на слухи о его прошлом.Но очень скоро образы роскошной жизни Дейдре с привлекательным Колдером рушатся, когда девушка узнает его шокирующую тайну. Чувствуя себя преданной, Дейдре желает отомстить, затеяв рискованную и обольстительную игру в кошки-мышки со своим мужем, которая угрожает унести их обоих к высотам страсти. Она не сдастся маркизу, и не важно, что она испытывает к нему огромное желание. Но чего ей это стоит? Колдер решительно настроен хранить свою тайну под замком — и сделать своей ошеломляющую его жену любым способом из тех, что имеют значение. Даже если это означает снова и снова покорять ее сердце…

Селеста Брэдли

Исторические любовные романы

Похожие книги