Читаем Срочно нужен герцог полностью

— Знаю, — ответила Феба, целуя его в подбородок.

— Знаете? Как же вы могли об этом догадаться? Я вел себя по отношению к вам не очень хорошо. Феба покачала головой:

— Нет, Рейф. Вы меня спасли. — Он улыбнулся:

— Вы тоже меня спасли.

— Рейф!

— Что, Феба?

— Хватит разговоров!

Рейф рассмеялся и посмотрел на нее с вожделением. И припал губами к ее груди.

Когда Рейф прикоснулся губами к ее соску, Фебу бросило в жар. Она выгнула спину и вскрикнула.

Видя ее возбуждение, Рейф отдался страсти. Он властно привлек ее к себе. Феба лежала на спине обнаженная и ждала, что будет дальше.

Его поцелуи опускались все ниже.

— Что вы собираетесь делать? — спросила она.

— Собираюсь заставить вас навсегда позабыть о Терренсе Лапомме.

Феба ахнула, тихо протестуя:

— Что?

Рейф поднял голову.

— Феба, кто, по-вашему, здесь главный?

Она размышляла над этим вопросом немного дольше положенного.

— Ах! А я думала, что это я королева… Или я божество?

— Перестаньте рассуждать и просто скажите: «Да, милорд».

Феба стала на редкость уступчивой.

— Да, милорд, — хриплым голосом проговорила она.

— Ну вот… Так-то лучше, — сказал Рейф, снова склоняясь над ней.

Феба, которая была вынуждена подчиниться, лежала тихо, отдаваясь удовольствию, которое считала порочным. «Это в самом деле так порочно?» — думала она.

— О да-а! — Определенно, это очень порочно. И не только порочно, но и безнравственно. «Ну и пусть, — думала она. — Только бы это порочное удовольствие длилось как можно дольше…»

Время от времени Феба вскрикивала, словно в забытьи.

— Еще, — со стоном говорила она после того, как он вошел в нее. — О да, пожалуйста! Еще!

Рейф нежно поцеловал ее.

— О да, моя королева!

Феба обняла его так крепко, словно ей нужно было ухватиться за что-нибудь, когда волны наслаждения омывали ее и уносили в диковинное море невиданной красоты.

Она качалась на этих волнах, которые то вздымали ее вверх, то опускали вниз. И Рейф то поднимался, то устремлялся в пучину вместе с ней, шепча ей на ухо слова любви. И его сильные горячие руки обнимали Фебу, когда ее тело дрожало от экстаза.


Глава 40


Все еще тяжело дыша, Феба спросила Рейфа:

— Я не слишком громко… кричала? — Он рассмеялся:

— Не волнуйтесь, моя дорогая. Никто ничего не слышал: на улице уже давно льет как из ведра.

— Это хорошо. Я сказала всем, что вы — мой брат. Я правда кричала не слишком громко? Я ничего не помню.

Рейф снова рассмеялся:

— Я тоже уже не помню точно. — Он крепче обнял Фебу. — Может, в таком случае нам нужно сделать это еще раз? Ну, чтобы узнать это наверняка.

Феба еще крепче обняла его.

— Так хорошо? — спросил он.

— Хорошо, — выдохнула она.

На этот раз их страсть была более неистовой и безудержной, более дикой и неприрученной. Сделав над собой усилие, Феба на мгновение отвлеклась от своих ощущений, чтобы увидеть потемневшие от страсти глаза Рейфа. Его желание еще сильнее разожгло в ней страсть.

Наконец, со стоном, похожим на звериный рык, Рейф на мгновении замер в ее объятиях, затем еще раз с силой вошел в нее, и Феба закричала, ощутив всю силу его наслаждения.

Он лежал, уткнувшись лицом в ее влажную от пота шею, тяжело и хрипло дыша, а его плоть, которая все еще находилась в ней, одно долгое мгновение продолжала содрогаться.

— Черт возьми! — выдохнула Феба. — Что это было? — Рейф устало рассмеялся и, не поднимая головы, ответил:

— Сам не пойму. Кажется, я в первый раз в жизни по-настоящему занимался любовью.

Феба обвила его шею руками.

— Вот видите? Мыс вами просто созданы друг для друга, как… как хлеб и масло.

Рейф бережно поправил влажную прядку волос, которая упала ей на глаза.

— И как жареная рыба и картофельное пюре?

— Нуда, точно, — с чувством удовлетворения ответила она. — И как тосты с джемом. Хотя больше всего мне хотелось бы сказать «как принц с принцессой» из сказки, которую читала Софи, — глядя в потолок, добавила она.

Феба рассказала Рейфу о прекрасной принцессе, которую заколдовала злая волшебница, и бедная девушка спала сто лет.

Рейф внимательно слушал, накручивая на палец прядь ее волос.

— Как такое возможно? Это какая-то бессмыслица.

— А вот так: она живая, но и в то же время как будто и не живая вовсе… или как будто она спит. Словно ее подвергали нападкам, и ей пришлось уступить и спрятать свою сокровенную сущность в глубоких тайниках своей души… как будто бы усыпить свою душу. И такой прекрасная принцесса оставалась долго… очень долго.

Рейф нежно поцеловал Фебу в висок.

— Какая грустная сказка! Что же случилось потом?

— Не знаю… Но надеюсь, что принцесса скоро проснется. — Феба зевнула. — Я ужасно устала. Не могу больше…

— Ш-ш… — Рейф накрыл Фебу одеялом. — Спите. У вас был тяжелый день. Чего вам только не пришлось испытать сегодня — даже нападение разбойников с большой дороги.

Когда Феба прижалась к Рейфу, ему показалось, что она всю жизнь спала с ним в одной постели.

— Помню только одного очаровательного разбойника, — сладко зевнув, с улыбкой пробормотала Феба. — Он сейчас рядом со мной.


Глава 41


Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты-наследницы

Срочно разыскивается герцог
Срочно разыскивается герцог

Только герцог подойдет…Единственная возможность, при которой дочь священника Феба Милбери унаследует семейное состояние, заключается в том, чтобы она найдет себе в мужья герцога - как этого потребовал в завещании ее покойный дедушка. Но у Фебы, которая все еще пытается оправиться от последствий своего романтического побега, есть еще две кузины, которых ей нужно опередить. Они сражаются за то же самое состояние, и возможно, даже за тех же самых мужчин... пока Феба не встречает свою половинку в лице неотразимо привлекательного и обаятельного Рейфа Марбрука.Но ответит ли она «да» – или «прощай навсегда»?Когда Феба получила предложение руки и сердца от маркиза Брукхейвена, то была просто в восторге, узнав, что Рейф унаследует герцогство … и приняла его предложение. Есть только одна проблема: это предложение - от старшего, менее привлекательного брата Рейфа, Колдера. Теперь Феба оказывается на грани еще одного скандала, так как стоит перед отчаянным выбором: выйти замуж за Колдера из-за его богатства и положения - или следовать за собственным сердцем? И тот и другой путь могут привести только к неприятностям…

Селеста Брэдли

Исторические любовные романы / Романы
По соседству с герцогом
По соседству с герцогом

Поразительно красивая Дейдре Кантор полна решимости унаследовать огромное состояние своего прадедушки. Все, что ей нужно — это выйти замуж за герцога… и стать первой внучкой, которая сделает это. В конце концов, она всегда мечтала войти в высшее общество. Так что когда некоего Колдера Марбрука, маркиза Брукхейвена и будущего герцога Брукмура, бросает у алтаря невеста, Дейдре ставит перед собой цель стать его женой — несмотря на слухи о его прошлом.Но очень скоро образы роскошной жизни Дейдре с привлекательным Колдером рушатся, когда девушка узнает его шокирующую тайну. Чувствуя себя преданной, Дейдре желает отомстить, затеяв рискованную и обольстительную игру в кошки-мышки со своим мужем, которая угрожает унести их обоих к высотам страсти. Она не сдастся маркизу, и не важно, что она испытывает к нему огромное желание. Но чего ей это стоит? Колдер решительно настроен хранить свою тайну под замком — и сделать своей ошеломляющую его жену любым способом из тех, что имеют значение. Даже если это означает снова и снова покорять ее сердце…

Селеста Брэдли

Исторические любовные романы

Похожие книги