Читаем Срочно нужен жених полностью

Зои застыла от неожиданности. Расческа замерла в белокурых прядях. Она с опаской поглядывала на сверток, который Пирс небрежно швырнул на кровать. Медленно поднялась и робко приблизилась к перевязанному тесемкой маленькому пакетику, обернутому в коричневую бумагу, словно ждала, что он вот-вот взорвется. Зои нерешительно тронула его рукой, пытаясь решить, следует ли его открыть или лучше вернуть не глядя. Любопытство оказалось сильнее осторожности.

Дрожащими руками Зои развернула сверток и в смущении изумленно ахнула, обнаружив там ночную сорочку, самую красивую из всех, какие ей доводилось видеть. Она даже не представляла себе, что существуют такие вещи. Казалось, она была сшита из паутины, вся серебристая и сверкающая. Зои поднесла ее к свету, и у нее захватило дух при виде совершенно прозрачных складок. Высокий закрытый ворот вводил в заблуждение, потому что все, что он прикрывал, было доступно взгляду. Три маленькие пуговки скрепляли полочки лифа вместе. Нижняя часть сорочки расходилась от талии к подолу.

Зои смотрела на воздушную ночную сорочку, и слезы струились у нее из глаз. Если бы она вышла замуж за любимого человека, то именно такой наряд выбрала бы для своей первой брачной ночи. Как Пирс мог узнать об этом?

Обольщение имеет разные формы, подумала Зои. Очевидно, Пирс Делейни большой знаток в этом деле.

В последующие дни ни Пирс, ни Зои не упоминали о ночной сорочке или о том, что произошло в ту ночь. Пирс вставал рано, выезжал с работниками в горы, возвращался поздно и ужинал вместе с остальными мужчинами на походной кухне. К тому времени как Пирс возвращался в дом, Зои была уже в постели.

Она очень скучала по нему, но убеждала себя, что отчужденность, установившаяся между ними, к лучшему. В его руках она становилась мягкой, как нагретый воск. Стоило ему дотронуться до нее, как она теряла самообладание. Она понятия не имела, какая страсть таится у нее внутри, пока Пирс не прикоснулся к ней. Возможно, это из-за того, что прежде ни один мужчина никогда не привлекал ее так, как Пирс.

Спустя неделю после неудавшейся попытки Пирса проникнуть в кабинет Уиллоби банкир прибыл на ранчо в сопровождении помощника шерифа. Зои встретила его у парадной двери.

— Что вам нужно?

— Где ваш муж?

— На конюшне.

— Приведите его, — сказал Уиллоби помощнику шерифа.

Зои обеспокоено спросила:

— Что все это значит?

— Скоро увидите.

Уиллоби продолжал самодовольно улыбаться, наблюдая, как помощник шерифа широким шагом направился к конюшне за Пирсом. Спустя несколько мгновений появился Пирс и встал рядом с Зои, глядя на Уиллоби с угрозой.

— Говорите, зачем пришли.

— Непременно, для этого я и здесь. Я привел с собой помощника шерифа, чтобы все было ясно и законно.

Он достал из кармана листок бумаги и сунул его Пирсу под нос.

— Это предписание о лишении права выкупа, если вы не умеете читать. Все законно и подписано судьей. У вас две недели, чтобы покинуть владения. Возьмите только свое личное имущество и памятные вещи. Мебель идет вместе с домом.

— Вы… вы не можете так поступить! — пробормотала Зои.

Хотя она знала, что этот момент неминуемо настанет, все равно испытала шок. Пирс обнял ее одной рукой, и она прильнула к нему, с радостью принимая поддержку.

— Это законные требования, и вы обязаны им подчиниться, — заявил Уиллоби. — Если бы вы вышли замуж за меня, отпала бы необходимость в подобных мерах. Вы и я совместно владели бы этими землями и домом. Но вы предпочли нарочно пойти мне наперекор.

Банкир перевел сверкающий взгляд на Пирса.

— Что-то странное произошло у меня в кабинете как-то ночью на прошлой неделе. Что вы об этом знаете?

— Понятия не имею, о чем вы говорите, — спокойно ответил Пирс.

— Я не могу ничего доказать, Делейни, но предупреждаю вас: не связывайтесь со мной. — Затем Уиллоби с улыбкой, которую едва ли можно было назвать приятной, повернулся к Зои. — Что вы собираетесь делать, когда ваш муж оставит вас, дорогая? Он непременно вас бросит, будьте уверены. Такие мужчины не задерживаются долго на одном месте. Только помните: он уедет, а я останусь и все так же буду рад принять вас в мой дом и в мою постель, когда вам уже не к кому будет обратиться.

— Даже не надейтесь, — огрызнулась Зои. — Если понадобится, я найду работу.

— Только не в этом городе. — Банкир тронул кончиками пальцев поля своей шляпы. — Счастливо оставаться. Я вернусь через две недели, чтобы потребовать свою землю.

— О Господи, — сквозь слезы воскликнула Зои, как только Уиллоби с помощником шерифа скрылись из глаз. — Как же я ненавижу этого самодовольного ублюдка!

— Не надо раньше времени сдаваться, — утешил ее Пирс.

Откинув белокурую прядь, он поцеловал ее в висок. Пирс не собирался позволить Уиллоби выжить Зои с ее земли, не попытавшись еще раз доказать, что закладная подделана. Только на этот раз он решил никого не посвящать в свои планы. Даже Калли. И особенно Зои.

— Он все у меня отнимет, — горестно прошептала Зои, чувствуя себя так, словно все тяготы мира обрушились на ее плечи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Делейни (Delaney Trilogy - ru)

Похожие книги