В следующую секунду цепочка отлетела в сторону и в номер буквально ворвался повелитель Нархаза, едва не сбив с ног Райта. Первой, кого увидел вошедший была Хирли. Та молча сидела на краю дивана и ласково улыбалась. В два шага нарш преодолел разделяющее их расстояние и сделал то, чего не ожидал никто — склонил голову. Немая сцена: застыл Райт, который только и успел закрыть дверь обратно, замерла я, повелитель тоже не шевелился.
— Ну что ты, мальчик мой? — спросила она, затем поднялась и потрепала Мормана по волосам, как маленького.
— Я виноват. — услышала я глухой голос.
— Все хорошо, Мор, все в порядке..
От увиденного мои глаза едва не вылезли из орбит. Оказывается, я даже не предполагала на сколько близки они были. Словно мать и сын. Но ведь она младшая сестра его покойной жены?! Хотя тут наверно дело в самой Хирли. Она особенная — чуткая, добрая, отзывчивая. От нее настолько веет теплом и заботой, что ты и правда чувствуешь себя ребенком рядом с ней. У меня все помутилось от этих хитросплетений и тонкостей чужих отношений.
— Что тут происходит? Может хоть кто-то объяснит мне? — простонал Райт, пришедший в себя раньше меня. Дит Торн резко поднял голову, словно только сейчас осознав, что в комнате есть кто-то еще, и обернулся. Вот только тогда он увидел меня. Его лицо окаменело. Что было в тот момент в его мыслях — не представляю. Еще мгновение назад я видела раскаяние и облегчение, но в эту минуту это явно походило на злость.
— Ты тоже здесь? — выдохнул он и его глаза затопила сама тьма. Мамочки. Очень захотелось убежать как можно дальше отсюда.
— Мор, присаживайся и мы обо всем поговорим. — вкрадчиво предложила Хирли, почувствовав неладное. Тот наконец перестал меня гипнотизировать и протянул руку, процедив сквозь зубы:
— Лучше отдай, пока не поранилась.
Молча передала ему ствол и пройдя мимо села на диван. Не рад он мне, ну и ладно. Хотя очень обидно.
Когда все устроились, начался настоящий допрос. Отвечала в основном Хирли, а я лишь проясняла некоторые детали. На вопрос Мормана, адресованный лично мне, о том, что я делала в том доме, ответила уклончиво:
— Тоже, что и Хирли. — и выразительно посмотрела в сторону Райта. Надеюсь, мой намек был ясен. Едва мы объяснили, где находится сам дом, Морман сделал пару звонков и отправил туда Кайрана.
— Если они еще не замели следы, то есть шанс узнать, кто за всем эти стоит. — прокомментировал нарш.
Райта сильнее всего беспокоил этот вопрос.
— Что если маму и Игнис снова попытаются похитить? Что им вообще нужно?
— Не знаю, сынок. С нами никто не разговаривал. — пожала плечами его мать.
— Я разберусь. — успокоил всех Морман.
— Кстати! — вдруг опомнился брат. — А как тебе удалось нас найти?
— Я приставил охрану ко всем членам вашей семьи. Как только мне доложили, что ты после неизвестного телефонного звонка стал вести себя странно, я приказал глаз с тебя не спускать, и, как видишь, не зря. Сначала тебя понесло на чужой машине в поля, затем в придорожный отель. В другой ситуации я мог бы подумать, что у тебя тайное свидание, но не тогда когда твоя мать пропала без вести. Я был уверен, что ты что-то узнал.
— Ловко. — признал брат и поджал губы, явно уязвленный тем, что его так быстро раскусили.
Зазвонил телефон нарша. Морман взял трубку и молча выслушал доклад. Новости ему не понравились.
— Понял. — резко ответил он и мрачно посмотрел на меня, выключив мобильник. — Нашли тот дом. Он сейчас полыхает, как факел. Там работает несколько бригад, но пока безуспешно. Скорее всего поджог.
Мы трое ахнули.
— Что с тем парнем, который там был? — тут же спросила сердобольная Хирли.
— Это будет известно только завтра, когда разберут завалы. Зато успели проверить документы. Они зарегистрированы на некую женщину по фамилии Лауде, но ее давно уже нет в живых. Кайран проверяет ее родственников. По части поиска Кайру нет равных — он всегда находит то, что ищет.
— А как же машина? — спросила я. Но меня одарили таким взглядом, что мороз по коже прошелся.
— Там ничего нет, но что-то должно было остаться и мы непременно это найдем.
Тогда я вспомнила про телефон. Бросилась в ванну и принесла чужой мобильный.
— Вот. Я отобрала его у того наемника.
Морман тут же его взял и повертев в руках вышел с ним на улицу, а вернулся со словами:
— Его проверят.
Затем он повернулся к бывшей родственнице:
— Хирли, я безмерно рад, что вы нашлись в добром здравии. Теперь вас будут охранять мои доверенные. Вам пока будет лучше пожить с Райтом. Охрана всегда будет рядом.
Потом смерив меня тяжелым взглядом сказал:
— Пойдем.
Мне же совершенно не хотелось никуда с ним идти, и я, отойдя на шаг, покачала головой. Понимаю, что вела себя как маленькая, но мне было от чего-то страшно.
— Морман? — удивилась женщина и подошла к нам. — Что-то произошло? Ты злишься на мою дочь?
— Нет, но мне бы хотелось с ней серьезно поговорить. — ответил тот. — Вы же не против?
Его тон был очень вежливым, но в то же время не допускал никакого возражения. Хирли только поджала губы. Райт растерянно смотрел на нас, но тоже молчал.