– Твой жених, Долгоон. Он пообещал мне, что подарит коня… А я ни разу вблизи не видел их… – тихо сказал Бэркэ, тут же мысленно укорив себя за то, какую глупую тему для разговора он выбрал в сложившейся ситуации.
– Они умные, – отозвалась с грустью Айыына, вспомнив свою гнедую кобылицу, – ничего сложного…
– Да? Они сильные. И свирепые, как мне кажется.
– Ты будь просто уверен и покажи что не боишься, когда садишься на неё, – ответила Айыына и вдруг спохватилась: – Если тебе придётся… Если нам придётся… Если мы выберемся отсюда…
Они опять замолчали на некоторое время.
– Как вы познакомились? С Долгооном? – тихо спросил Бэркэ.
– Мы дружим с детства. Наши отцы давно знакомы.
– Он нравится тебе? Он не беден, много скота.
– Не беден, – подумав, отозвалась Айыына, – скота хватает. И лошадей, и коров… Почему ты спрашиваешь об этом?
– Тебе повезло с ним…
– Да, наш брак… был бы выгоден обеим семьям, – подумав, согласилась Айыына, – но я… Я еще не дала ему согласия. Почему ты спрашиваешь?
– Просто интересно, – смутился Бэркэ, – интересно, как живут люди других племён. Везде по-разному, верно?
– Верно…
– Я мало видел людей. Привык быть один.
– Да, я понимаю. А ты? Ты женат?
– Нет, – тихо ответил Бэркэ, – как-то все откладывал. Вот и дождался…
– Ничего… – ответила Айыына, не зная, что сказать.
– Мне жаль, что так вышло, – подбирая слова, произнёс Бэркэ. – Прости, что не смог помочь. Я бы посмотрел на вашу свадьбу. Долгоон рассказывал мне по дороге, что это интересный обряд.
– Да? Обряд интересный, соглашусь, – смутившись, произнесла Айыына, – но я ещё не давала ему согласия…
– А… – произнёс Бэркэ. – А что, разве ты не согласна?
– Нет. То есть я не против конечно, но… это все ещё… Сейчас об этом нет смысла говорить.
– Да, прости, – смутился Бэркэ, – если бы не эти убийцы, все было бы по другому. Ты вышла бы за богатого жениха, и вы бы зажили счастливой семейной жизнью.
– Погоди. Я ещё не давала согласия. И его богатство здесь не при чём. Ты думаешь что люди женятся из-за богатства?
– Не знаю… А из-за чего?
– Не в этом дело.
– А в чем?
– Богатство здесь ни при чём. Люди сближаются не только ради выгоды.
– А ради чего?
– Они должны… Нравиться друг другу, уважать, любить друг друга. Богатство – это не главное.
Бэркэ залился краской. Вот дурак! Что она обо мне подумает? Все его слова казались ему неуклюжими и вялыми. Уж лучше помолчать, чтобы не опозорится еще раз. Затянувшееся следом молчание, вывело его из себя. Надо что-то сказать ей, приободрить!
– Нравиться друг другу? – опять спросил Бэркэ, но ответа не дождался. Он в отчаянии стал думать, какую бы умную и приятную вещь ей сказать, но в голову, как назло, ничего не приходило. Он чуть было не заговорил о лошадях, но вспомнил, что уже говорил это. Он был готов ударить себя за нескладность и непонятливость. Нужные слова не находились, и он промолчав немного, промолвил – Прости меня Айыына. Я подвёл тебя, не спас.
– Ты пытался, – ответила она и по её щеке скатилась слеза.
Время тянулось, и пленники то и дело впадали в забытье. Айыыну то и дело бросало в дрожь. Страх поселился у нее в животе и с каждым часом мучил ее все сильнее. Казалось, что прошло очень много времени, прежде чем они услышали какой-то звук. Скоро в тишине раздались отдалённый шум шагов и чьи-то голоса. Кто-то спускался по коридору. Отсвет далекого факела заплясал по стенам пещеры: Айыына и Бэркэ тревожно застыли в ожидании.
– Не бойся… – выговорил Бэркэ в темноту, внутренне напрягшись. Его беспомощность злила и охватил страх что он ни чем не сможет помочь девушке и защитить ее. За себя он не боялся.
Вскоре, освещая путь трепещущим огнём факела, из темноты, перед ними возникла Ичин. За её спиной, что-то недовольно бормоча, показался лысый старик. «Мясник!» – вспомнила Айыына. Было видно, что пожилой шитолицый не очень-то доволен приходом Ичин.
– Развяжи её! – приказала ему Ичин, указывая на Айыыну. Тот, мотая головой, что-то замычал, упоминая имя Хонгу. Ковыляя, он обошёл ее, и встав перед ней, преградил путь. Видя, что тот отказывается, Ичин не выдержав, оттолкнула его в сторону. Старик едва удержался на ногах, ухватившись за стену пещеры. Ичин, подскочила к Айыыне и склонившись, схватила её за волосы.
– Думаешь, как обмануть всех, чтобы вымолить себе пощады?! Думаешь что прикинешься милой, и тебя пожалеют? Нет! Сейчас ты умрешь! – прошипела она ей в ухо. Старик подскочив сзади, схватил её и, произнося имя Хонгу, попытался оттащить от пленницы. Ичин, вновь с силой оттолкнув его, выхватив нож перерезала ремни на столбе. Айыына вскрикнув, упала лицом вниз.