Читаем Стайные животные (СИ) полностью

— Я смогу узнать больше после вскрытия другого парня. — Оуэн указал на труп рыжеволосого парня, лежавший на носилках у стены. Изголовье носилок было далеко от Йанто, и ему виден был лишь отвратительный поперечный разрез, где видимая часть тела внезапно заканчивалась, словно была отрублена.

— Труп наполовину здесь, наполовину невидимый, — пояснил Оуэн. — Он должен дать нам какие-то подсказки.

— Больница может потребовать обратно свою каталку, — сказал Джек. — Вместе со всей машиной «скорой помощи».

Тошико привезла инвалидное кресло Джека на обзорную галерею. Йанто увидел, как они оба смотрят вниз, в медицинскую зону. Даже несмотря на то, что он был невидимым, Йанто почувствовал себя голым и уязвимым перед ними.

Оуэн постучал по своему компьютеру, и на панели с плоским экраном рядом с ним появилось несколько снимков.

— Сложно произвести полный осмотр, — признал он, махнув своей забинтованной рукой в сторону экрана. — Достаточно легко подтвердить, что все жизненные показатели в норме. Твоё кровяное давление и дыхание в порядке, Йанто. Но провести анализ жидкостей сложновато, потому что я их не вижу и не могу протестировать. Или, в случае с кровью, я не могу получить образец. Поэтому области значений на этих таблицах бесполезны.

— Мы можем сказать, что ты в буквальном смысле невидим в оптическом спектре, — отметила Тошико. Она спустилась по короткой лестнице и указала на экран. — То есть на расстоянии между ультрафиолетовыми волнами в самом низу и тепловыми инфракрасными вверху. Длина волн в воздухе составляет приблизительно от двухсот до тысячи ста нанометров.

— Надо иметь в виду… — Оуэн нажал на кнопку, и изображение на экране изменилось. — Мне удалось сделать рентген. У тебя нет сломанных костей. И по результатам ультразвукового сканирования могу сказать, что серьёзных подтверждений внутренних органов тоже нет. Поэтому, хотя травмы у тебя необычайно тяжёлые, не похоже, что они смертельны. Если бы ты попал в отделение неотложной помощи, я бы, наверно, отправил тебя к участковому терапевту… — Он подавил смешок. — Правда, он на протяжении долгих лет так и не сможет тебя увидеть.

По комнате разнёсся раздражённый стон Йанто. Он знал, что Оуэн мстит ему за все его шуточки о смерти и мертвецах.

— Я так голоден, — голос Йанто дрожал. — Но, может быть, сначала я насмерть замёрзну.

— О, да. Тош хочет проанализировать твою невидимую одежду, — согласился Оуэн. Он показал Джеку пустой стол. — Ему всё равно пришлось бы раздеться, потому что вся его одежда была в тигрином дерьме.

— Подожди… — Джек приподнял бровь. — Я правильно расслышал? Йанто сидит здесь… голый?

— Вроде того, но в то же время и нет — это один из моих повторяющихся кошмаров, — жалобно отозвался Йанто.

Джек поднял взгляд к потолку и расхохотался.

— О, это такое нечестное преимущество в голых прятках… — Он замолк, осознав, что Оуэн и Тошико смотрят на него. — Что?

Оуэн печально покачал головой.

— И знать не хочу, — сказал он Джеку.

— Это немного… страшновато, когда ты вот так ходишь по Хабу, — добавила Тошико.

— А мне нравится, — возразил Джек.

— Он голый.

— Ты так говоришь, как будто это плохо.

— У меня есть идея, — предложил Оуэн. — Я могу забинтовать тебе голову. Как у человека-невидимки. Я хорошо умею делать повязки. Я доктор, с дипломом и всё такое.

Йанто не впечатлился этим.

— Я бы предпочёл лечение.

— Не уверен, что оно вообще есть, — признался Оуэн. — У нас даже нет прибора, который это сделал. Наверно, ваши друзья из Акенбрайта забрали его с собой.

Это заинтересовало Джека, и он опёрся на поручень, чтобы окликнуть Тошико.

— Пока нет никакой информации об Акенбрайте?

— Сейчас как раз идёт сбор данных.

— Хорошо, передай информацию в конференц-зал. Нам пора начинать.

Тошико показала на его инвалидную коляску.

— Тебя подтолкнуть?

Джек схватился своими сильными руками за большие колёса коляски.

— Дай мне рывок вперёд. Увидимся через пять минут.

— Увидимся, — ухмыльнулся Оуэн.

Йанто вздохнул так тяжело, что лежавшие перед ним бумаги взметнулись в воздух.

— Я что, таким и останусь?

Оуэн приподнял голову, как будто мог его видеть.

— Это может зависеть от роста новых клеток. Сложно что-либо проанализировать по этому мёртвому парню.

— Я думал, что ногти и волосы растут и после смерти?

Оуэн погладил свой гладко выбритый подбородок.

— Поверь мне как эксперту, это миф. Лучшее, на что ты можешь надеяться — что твои клетки станут видимыми, когда обновятся. Мы можем только ждать. — Он опять изо всех сил пытался подавить улыбку. — Тебе нужно вести записи. Возможно, регулярно писать что-нибудь в твой дневник, Йанто. — Сдерживать улыбку было уже невозможно. — Ты мог бы делать записи невидимыми чернилами.

— У нас закончились невидимые чернила, — тут же заявила Тошико.

— Откуда ты знаешь? — возразил Оуэн. Они с Тошико захихикали, как дети.

— Знаете, я всё ещё здесь.

Оуэн широко улыбнулся.

— Если ты и покраснел, приятель, никто этого не увидит. — Он смотрел на то место, где, по его мнению, находился Йанто.

— Увидимся в конференц-зале, — отрезал Йанто. — Даже если вы меня и не увидите.

Перейти на страницу:

Похожие книги