Седьмое общежитие было наименее комфортабельным и благоустроенным из всех, и потому Виньярд надеялся, что его товарищи живы. По крайней мере под стенами обшаги уже валялись обломки бытовой техники, а дверь была плотно закрыта.
— Это нормально, — выдохнул Сью и постучался. — Тук-тук. My name is Sew! How do you do? Я пришел вас спасать, у меня тут тележка с оружием и боеприпасами!
— Виньярд, серьезно? — дверь открылась и он увидел Потапа, Хробака и других парней, вооруженных, в основном, металлической арматурой. — Давай, проходи скорее!
Толкая перед собой тележку и на ходу раздавая оружие, Сью чувствовал, что выполнил свой долг, и теперь — настало время для мести.
— Парни, я собираюсь найти того блестящего ублюдка. Он откуда-то должен дирижировать всем этим, и пока мы с ним не расправимся — ничего не кончится.
— Мы с тобой, Виньярд! — Мартин щелкнул затвором стрелкового комплекса, а Потап перехватил «Бур».
— Эй, даже не думайте что сможете оставить меня здесь, — заявила Алиса Кавальери, пробираясь сквозь гомонящую толпу. — Что-нибудь осталось?
Она с сожалением глядела в пустую тележку.
— Держи! — Сью снял с плеча бластер и положил ладони на рукоятки револьверов. — Мне хватит этой пары.
— И каков план? — обратился к Виньярду Яношик — тот самый, который пытался окучить Кавальери еще на подлете к Ярру.
— План простой — берем под контроль дорогу до тира, вычищаем тамошний арсенал по полной. Дальше — вы идете отбивать остальные общаги, а мы — ищем того паскудника, который всё это затеял. Есть тут кто-то, кто служил в армии?
Несколько парней и девушек подняли руки.
— Это нормально, — сказал Сью. — Вы справитесь. Я-то и понятия не имею, как правильно воевать. Ну что, пошли?
— Эй-эй? — неуверенно провозгласил Потап.
Сью глянул на него и поднял вверх руку с револьвером:
— Эй! Эй! — через мгновенье боевой клич воинов Ярра подхватили остальные, и повалили на улицу, чтобы вломить распоясавшимся жестянкам.
Глава 7
В которой происходит разбор на вторчермет
Выстроившись в шеренгу дроиды палили из мелкокалиберных спортивных винтовок по окнам подготовительного корпуса, которые почему-то не были защищены силовым полем.
Два бульдозера пытались протаранить ворота, еще два — насыпали пандус к окнам второго этажа.
— Никто кроме этого поганца не смог бы отключить защиту, — уверенно заявил Сью. — Блестящий уродец точно здесь.
— И что мы будем делать? — спросил Хробак.
Его голова была романтично перебинтована, стрелковый комплекс он эпично закинул на плечо — настоящий герой!
Тр-р-р! Виньярд крутанул барабаны револьверов.
— Три — десять — пятнадцать…
Одна перезарядка.
— Тормозните мне во-он тот желтый бульдозер, когда он наберет песку и повезет к пандусу. И потом добьете оставшихся. Ху-у-у… — выдохнул Виньярд, а потом в три гигантских шага разогнался и прыгнул: — Оп!
И завертелся волчком по площади перед корпусом — банг, банг! Револьверы изрыгали пламя и валились как подкошенные дроиды, тщетно стараясь прицелиться в отплясывающего диковинный танец парня.
Ребята очухались только когда желтый бульдозер с полным ковшом песку уже выезжал на площадь, чтобы еще на шаг приблизить решительный штурм. Слаженный огонь из трех стволов тут же расковырял двигательный отсек, и тяжелая машина задымила и, кашлянув трубой как старый дед, замерла.
Сью, совершив немыслимый пируэт, ушел с линии огня дроидов и ласточкой нырнул в ковш с песком. Щелк-щелк! Посыпались цилиндрики гильз, Сью сунул руку в карман, зачерпывая горсть патронов и сноровисто принялся набивать барабаны.
— Эй, кто там воюет?! — раздался окрик из здания.
Голос был низкий, мужественный, смутно знакомый.
— My name is Sew!
— Виньярд??? — и столько было удивления и какой-то радостной досады в этом голосе что Сью сразу узнал лейтенанта Орсона.
— Оп! — парень пулей вылетел из ковша, перезарядившись, и пошел вприсядку, разбирая оставшихся дроидов точными выстрелами с обеих рук.
Потап раздолбал из «Бура» еще один бульдозер, Мартин и Алиса продырявили колеса оставшимся. Ворота открылись, и с пистолетом в руках появился Орсон, который тут же разрядил обойму в недобитков, которые пытались добраться до Виньярда ползком.
Следом за ним на свет Божий вывалила целая толпа студентов и преподавателей с самодельным дробящим оружием и принялась в тонкий блин раскатывать взбесившуюся технику, которая со всех сторон поползла на выручку своему элитному стрелковому отряду. Люди вооружились трофейными спортивными винтовками, но чем поможет мелкашка против дуроватой тележки с мороженым? Вот лом или кувалда — это другое дело. Или «Бур».
— Ну что, Орсон, к кому там надо приглашать доктора, а?
Весь какой-то помятый и испачканный, полицейский даже со слипшимися волосами и несвежей рубашкой выглядел браво.
— Ты это, Виньярд… Давай к нам, в полицию, после всего этого. Возьму тебя стажером, Академию заочно окончишь, а?
Сью снова набивал барабаны патронами.
— Это нормально. Я рассмотрю ваше предложение… А пока давайте найдём блестящего засранца!