Читаем Сталь полностью

Спустившись на первый этаж, я направилась прямиком в сторону кухни, местонахождение которой определила ещё накануне. Впрочем, не знай я её локации, я всё равно нашла бы её по приятным запахам, источающимся с её стороны.

Беорегард сидел во главе обеденного стола напротив уже опустошенной тарелки и, попивая чай, читал бумажную газету, что меня немного удивило, так как бумажной прессы в мире осталось очень мало, как и любителей времяпровождения в её компании.

Оторвав своё внимание от прессы, Беорегард встретился со мной взглядом.

– Что пишут? – решила начать я.

– Газета двухнедельной давности, но только сейчас нашлось время почитать. О Стали не написано ни слова. Присаживайся, – он указал рукой на место слева от себя, которое было аккуратно сервированно. – Доброе утро.

– Доброе, – уже опускаясь на стул, вздохнула я. Передо мной стояли панкейки, домашние вафли, молоко и… – Это латте? – удивилась я, сразу же с неприятностью вспомнив, что пила этот напиток в последнее утро своей нормальной жизни.

– Кармелита сказала, что ты любишь этот напиток.

– Это она приготовила завтрак?

– Нет, её домработница. Та, которую ты видела вчера. Зачем ты сняла повязку?

Я машинально коснулась кончиками пальцев своей болящей головы.

– Принимала душ и замочила…

– Как себя чувствуешь? Стоит показаться доктору?

– Да нет, всё в порядке, – взявшись за вилку, я потянулась за первым панкейком, как вдруг, совершенно неожиданно, Беорегард перехватил мою руку на полпути.

Не понимая, что происходит, я наблюдала за тем, как он одной рукой удерживает моё запястье, а второй…

– Раздобыл у своих бойцов, – с этими словами он вставил в замок наручников, уже привычно для меня болтающихся на моём многострадальном запястье, миниатюрный ключик и, провернув его, с волшебной лёгкостью освободил мою руку от стальной удавки. Я не заметила, как с облегчением выдохнула, словно удушающую петлю только что сняли не с моего запястья, а с моего горла.

– Спасибо, – наблюдая за тем, как Беорегард забирает себе наручники, вернула себе руку я, инстинктивно начав её потирать.

– Ты пыталась избавиться от них другим путём? – смотря на моё синюшное, со страшными гематомами и содранной кожей запястье, поинтересовался Беорегард.

– Да. Думала подсолнечное масло поможет, – поджала губы я. – Не помогло…

– Но вариант был неплохой – у тебя тонкие запястья.

– И всё равно мой вариант оказался хуже твоего, – я не заметила, как досада, испытываемая мной вчера, начала вновь украдкой возвращаться в мою душу. Наконец подцепив желаемый панкейк и положив его себе на тарелку, я почувствовала непроизвольное урчание в своём пустом желудке. Сколько я не ела? Сутки? Больше? Есть хотелось дико. – Который сейчас час? – уже с набитым ртом поинтересовалась я.

– Начало одиннадцатого.

– Ты поздно завтракаешь?

– Обычно раньше, просто ждал тебя.

– И не дождался, – я врезалась бескомпромиссным взглядом в своего собеседника. Он сразу же заулыбался и отвёл свой взгляд в сторону, и весь его красноречивый вид немо кричал мне в ответ одно-единственное слово: “Понятно”. Итак, перчатка была брошена. – Что с Кармелитой и детьми? Как они? – совершенно невозмутимо вернулась к своему завтраку я.

– Уже проснулись. Кармелита отправилась с детьми в склад, чтобы подобрать для них сменную одежду.

– В склад? – удивилась я, решив, что он перепутал слово “магазин”, но, вновь встретившись с ним взглядом, поняла, что ничего он не перепутал. – Расскажи мне об особенностях этого места, но сначала скажи, что будет с Клэр и Тринидад. Они ведь теперь сироты. Я не хочу, чтобы они попали в приют.

– Хочешь их удочерить? – с вызовом ухмыльнулся мой собеседник.

– Я спасала их жизни не для того, чтобы в итоге упечь их в сиротский дом, – уверенно смотрела в глаза собеседника я. – Да, я их оставлю себе… – моя уверенность была совсем неуверенной: какой из меня может выйти опекун?! Разве что хреновый. – Наверное… – наконец, не выдержав уверенно нарастающего напряжения, добавила я.

– Не переживай, Кармелита сегодня утром заявила, что обеих девочек оставит при себе, – почему-то вдруг решил бросить мне спасательный круг Беорегард. – В конце концов, она дружила с матерью Клэр, а Тринидад красавица, как она выразилась. Так что опекуном тебе не обязательно становиться. – Я не сдержалась и с облегчением выдохнула. – Так и знал, что на самом деле ты не хочешь примерять на себя эту роль, – вновь неоднозначно заусмехался он.

– Примерила бы, если бы в этом была необходимость, – в ответ нахмурилась я, потянувшись за ещё одним панкейком, но вместо одного подхватила сразу два. – Так ты расскажешь мне о Руднике или как?

– Для этого я и отменил все свои планы на это утро, – он вновь взял газету в руки, – чтобы обрисовать тебе картину в общих чертах и проследить за твоим психологическим состоянием.

Последнее замечание кольнуло моё самолюбие: я что, неуравновешенный подросток с проблемами в поведении и самовыражении?

– И как же ты оцениваешь моё психологическое состояние? – прищурилась я, почти сумев скрыть свою раздражённость.

Перейти на страницу:

Все книги серии Metall

Неуязвимая
Неуязвимая

Канада, середина последнего десятилетия двадцать первого века. Человечество пережило столь многое количество глобальных потрясений мирового масштаба, что люди прекращают удивляться новым потенциальным угрозам и быть готовыми к их последствиям. Поэтому когда мироустроение в считанные часы меняется из-за аномальных звуковых атак неизвестного происхождения, выживают только сильнейшие, злейшие и те, кому повезло больше остальных. В новом мире, погрязшем в анархии и жажде к выживанию, пытается найти баланс и верный путь Джекки. В попытке спасти своих близких и себя, Джекки идёт на серьёзный риск - ставит на кон всё, что у неё есть: относительную безопасность, собственную жизнь и жизни, за которые она в ответе. Путь, который она избирает, в итоге определяет не только её судьбу - он кардинально влияет на множество человеческих судеб.

Anne Dar

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер