Читаем Сталь и камень полностью

Затаив дыхание, я уставилась на мерцающую чернильную розу. Мой пульс ускорился, а волосы на затылке встали дыбом. Я почувствовала, что позади меня кто-то был. Таинственная сила сочилась сквозь стены, как туман.

Когда я протянула руку к цветущей алой розе, позади меня раздался голос. «Почему ты отказала мне?» – прошептал таинственный гость, и его дыхание обдало мое ухо прохладой.

Я узнала голос Смерти, и тело затряслось от страха. Однако я стиснула зубы, чувствуя, как во мне растет мужество, и развернулась, сжав рукоять меча. Но комната оставалась пустой. Я была одна.

– Тебе следовало принять мое предложение, – прошипела Смерть бесстрастно и угрожающе.

Я с трудом сглотнула.

– Я не боюсь тебя, – произнесла я в темноту. И с колотящимся сердцем добавила: – Я знаю, кто ты… Танатос.

Внезапный стук в дверь вызвал у меня приступ ужаса. Я пристально смотрела, как тяжелая деревянная плита медленно отворяется. Неужели Танатос пришел, чтобы затащить меня обратно в свою мрачную темницу, где меня ждали жестокие развлечения? Я приготовилась к его ледяному голосу, к его хватке, причиняющей боль…

Но на пороге стояла служанка в маске, бережно державшая в руках золотой поднос с ароматными деликатесами.

– Меня послал лорд Гипнос, миледи, – сказала она, и я уловила нотку страха в ее голосе, когда она встретилась со мной взглядом. – Могу я войти?

Я глубоко вздохнула.

– Вы не прежняя служанка, – прерывисто прошептала я. – Где она?

В ответ женщина лишь неуверенно покачала головой и вошла в комнату, аккуратно поставив поднос на прикроватный столик.

Не теряя ни секунды, она начала набирать горячую ванну и разложила мою ночную рубашку на постели.

– Лорд Гипнос попросил передать вам свои пожелания, чтобы вы спокойно отдохнули сегодня вечером, – мягко проговорила служанка. Ее голос противоречил ее суровой манере держаться, – но он с нетерпением ждет вас на завтрашнем ужине.

Предупреждение Танатоса эхом отозвалось у меня в голове, и сердце забилось быстрее.

– Хорошо, – сухо ответила я.

Служанка вышла из комнаты, и у меня словно камень упал с плеч. Я схватила одно из лакомств с подноса и откусила кусочек, наслаждаясь сладостью на языке. Вышла на террасу, где тихо накрапывал мелкий дождь, раскрашивая мир в унылые тона.

Я подумала о Гипносе, и мое сердце смягчилось, но вскоре вновь заледенело от осознания того, что Танатос был его братом. Сомнения переполняли мою грудь и вызывали необъяснимый страх. Однако я решила довериться Гипносу и отбросить беспокойство, и потому отмахнулась от этих мыслей. В конце концов, у меня не было причин сомневаться в нем: он всегда был добр ко мне.

Но воспоминания о предупреждении Танатоса не отпускали меня, пока я раздевалась и погружалась в теплую ванну. Тебе следовало принять мое предложение. Слова вновь и вновь повторялись в моей душе.

Я откинулась на бортик ванны, и холодок пробежал по моей спине. Даже закрыв глаза и выдохнув, я не могла избавиться от ощущения, что на меня надвигается что-то ужасное.

39. Филлип

В ту ночь мне не спалось. Казалось, вокруг меня двигались тени, ожившие по воле Минты, и нимфа наблюдала за каждым моим движением.

Я долго ворочался, пока наконец не открыл глаза и не увидел захватывающую картину. Передо мной стояла Элоиз. Ее красота казалась слишком совершенной, чтобы быть настоящей. Светлые локоны струились по спине, а в глазах пылала аура таинственности и искушения. Я не мог отвести от них взгляд.

Прозрачное, как паутинка, платье облегало ее изгибы, мерцая в сумеречном воздухе. Ее голос был шепотом, слова – сладкой лаской.

– Мой бесстрашный Стальной Лев, ты был так щедр ко мне… Позволь показать тебе кое-что, что умеют лишь боги. – Она взобралась на меня, крепко обхватив бедрами мою талию.

Предвкушение и страсть смешались во мне. У меня перехватило дыхание, я посмотрел в глаза девушки и почувствовал, что поддаюсь своим самым темным желаниям. Ее губы были дразняще близко, и обещание удовольствия обожгло меня изнутри.

Каждая частичка моего тела хотела поддаться искушению, принять предложение Элоиз и погрузиться в ночь блаженства, но я знал, что она заслуживала большего. Как бы отчаянно она ни звала меня и как сильно мне ни хотелось прикоснуться к ней, моя возлюбленная заслуживала лучшего.

Дрожа под ее взглядом, я с трудом прошептал:

– Элоиз… Я не могу.

– Ох, я думаю, можешь, – промурлыкала она, и ее дыхание защекотало мне ухо.

Элоиз задвигалась на мне, ее тело извивалось с опасной грацией, кожа была мягкой и прохладной как шелк. Я закрыл глаза и позволил себе утонуть в ощущениях – ее запахе, звуке ее дыхания, тепле ее тела… все это поглотило меня.

Но даже в этой развязности чувство вины все еще терзало меня. Я слишком сильно желал Элоиз. Ее невинность, доброта, красота… все это заставляло меня чувствовать себя недостойным и вульгарным. Мой разум требовал сбежать, в то время как тело молило о большем. Но Элоиз крепко держала меня. Ее движения были неумолимыми и требовательными, пока я не обезумел от желания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы