Читаем Сталь, пар и магия полностью

Она побежала. Каблуки застучали по бетону, по старым шпалам, вмурованным в него. Странный сероватый свет заливал всё вокруг, Молли не нуждалась в фонарях. И ещё ей было жарко, очень жарко.

Танец на самом краю огненной пропасти. Ты усмиряла Чёрную гору, а теперь сама сделалась словно вулкан. Шаг вправо, шаг влево — и всё, падение. Она сорвётся так же, как сорвалась старая Дивея, обращая саму себя в пламень.

Только Дивея всё-таки не сорвалась, а шагнула сама…

Она, Моллинэр Эвергрин Блэкуотер, должна пройти! По самому краю, но должна — как проходила по тонкому мосту в пещере Зверя Земли, кажется, полжизни назад! Должна удержаться. На миру и смерть красна, но на это она не имеет права.

Стучат её каблуки, змеятся ржавые рельсы. Грохот и крики за плечами — Особый Департамент пробивается следом, крушит стены и своды. Пар ярится и бушует в цилиндрах, толкает поршни, и люди в тяжёлой броне, приводимой им в движение, медленно шагают следом, неумолимо и неостановимо.

Рано или поздно беглянка устанет и выдохнется. Остановится, и тут уж ей не уйти.

Готовы гарпуны и сети, верёвки и лассо, готово всё. «Она нужна живой!»

Готовы и ружья со шприцами, снаряжёнными сонным снадобьем. «Теперь не уйдёт!»

Верноподданная Империи и Её Королевского Величества, даже вздумавшая бунтовать, уже, наверное, опомнилась бы и остановилась. Слишком неравны силы. Можно торговаться, можно что-то выгадать. Есть предел, где нужно остановиться. «Тонкая красная линия», как говаривают военные; и если она рвётся, нужно признавать неизбежность.

Молли не могла сейчас думать — но она чувствовала это единым порывом. А ещё знала, что не дастся живой, и по-другому и быть не могло.

Но и умирать Молли отнюдь не собиралась.

Давайте за мной, вы все! Все за мной, и забудьте о папе с мамой и братике!

Она точно знала, куда бежит, и оттого аж выдохнула с облегчением, оказавшись на знакомой галерее.

Внизу — логово живого железа.

Как ни странно, теперь Молли ничуть не боялась.

Бросилась по путям влево, туда, где должны были спускаться вниз перекрученные рельсы, где совсем недавно взбирались они с Билли.

Интересно, знают ли в Особом Департаменте о существовании этого места? А если знают — почему не спускаются, не контролируют его?

Но сейчас они послушно валят следом за ней, Молли Блэкуотер.

Вот они, рельсы, так же скручены и переверчены, так же ведут вниз. Ничего не изменилось.

Молли замерла, тяжело дыша. Всё, она готова.

— Пусть идут! — вырвалось у неё сквозь зубы.

И лишь услыхав собственные слова, поняла, что говорит по-русски.

Со стороны казалось — загнанная в угол напуганная девочка, которой больше некуда бежать.

Пусть идут, подумала она вновь, со злорадством.

Пусть у меня почти ничего не осталось, но есть настоящие ненависть и ярость.

Да, я их ненавижу. За всё, что они сделали и на южных склонах Карн Дреда — за сожжённые деревни «варваров», — и за всё, что творят за ним и тут, в Норд-Йорке.

Мы поделили бы всё по-честному. Мы жили бы, не мешая друг другу. Но пришёл Особый Департамент, и всё покатилось в бездну.

«Если бы…» — едва уловимо вздохнула незримая госпожа Старшая.

Если бы всё было так просто, милая моя…

Тяжкий грохот из тёмного коридора приближался.

Молли обнимала тьма, тьма, которую она сейчас легко прозревала. Внизу трудно зашевелилось живое железо. Заскрежетало, зашуршало, задвигалось. Оно чувствовало её, Молли. Чувствовало эхо её магии и отвечало — так, как умело. Молли не могла сердиться на него — как не смогла бы сердиться на молнию или ураган.

Она затаила дыхание.

Просыпайся, ну, просыпайся! И… и прости, что мне тогда пришлось…

Во мрак подземелья ворвался режуще-острый луч прожектора, и Молли, уже свыкнувшись с серой полумглой вместо тьмы, даже зажмурилась.

— Мисс Моллинэр! — грянуло из зева тоннеля. — Немедленно уходите оттуда! Для вас это смертельно опасно! Слышите — смертельно!

Молли молчала. И слушала, как пробуждается внизу живое железо.

Она сжалась на самом краю провала. Вновь её начала наполнять сила — знакомая уже, болезненная, дикая магия этого места. Локоть-ладонь-пальцы, в руке уютно свернулась огненная птица, и Молли даже не ощущала жгучего жара.

Идите сюда, идите все!

На галерею высунулось тупое рыло какой-то машины, на манер той же дрезины, но явно бронированной. Под тяжёлыми гусеницами скрежетали рельсы, углы корпуса крушили старые кирпичи.

Молли не пошевелилась. Она даже не знала, чего сейчас в ней больше — дерзости или глупости.

«Ох и всыпала бы мне госпожа Старшая за такие фокусы!» — только и крутилось у неё в голове.

С подножки машины неуклюже сползли двое департаментских в своей паровой броне, на взгляд — ещё более тяжёлой, чем Молли видела в самом Департаменте.

Нет больше круглых окошек-иллюминаторов, словно на водолазном шлеме, вместо них — узкие щели. Шипит пар, двигаются поршни по бокам, приводя в движение ноги. Вскинуты ружья — но Молли ждала именно этого.

Вниз! Вниз по скрученным спиралью рельсам!

Свист и удары, со звоном разбиваются о бетон хитроумные бронзовые шприцы, понапрасну выдвинувшие свои иглы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Молли Блэкуотер

За краем мира
За краем мира

В Империи дымят угольные топки, исходят паром котлы машин, бороздят моря мониторы, а по рельсам грохочут громадные бронепоезда. Империи нужно многое, и она сгоняет с богатых ископаемыми северных земель варваров-Rooskies, чьи пределы соединил с имперскими страшный Катаклизм.Для Империи пар — благо, а магия — зло. Магия непредсказуема и смертельно опасна, она сожжёт человека изнутри и убьёт тех, кто окажется рядом. Потому и заведён в Империи специальный Департамент, обезвреживающий несчастных магиков прежде, чем они успеют причинить кому — либо вред.И что делать, если тебе всего двенадцать лет, а магия внезапно пробудилась и нет пути к спасению? Точнее, есть, но его знает только пленный мальчишка — варвар… Как поступит Моллинэр Эвергрин Блэкуотер, юная благовоспитанная мисс, дочь железнодорожного доктора?

Майкл Муркок , Ник Перумов

Фантастика / Фэнтези / Фантастика для детей / Стимпанк
За краем мира
За краем мира

В Империи дымят угольные топки, исходят паром котлы машин, бороздят моря мониторы, а по рельсам грохочут громадные бронепоезда. Империи нужно многое, и она сгоняет с богатых ископаемыми северных земель варваров-Rooskies, чьи пределы соединил с имперскими страшный Катаклизм.Для Империи пар – благо, а магия – зло. Магия непредсказуема и смертельно опасна, она сожжёт человека изнутри и убьёт тех, кто окажется рядом. Потому и заведён в Империи специальный Департамент, обезвреживающий несчастных магиков прежде, чем они успеют причинить кому-либо вред.И что делать, если тебе всего двенадцать лет, а магия внезапно пробудилась и нет пути к спасению? Точнее, есть, но его знает только пленный мальчишка-варвар… Как поступит Моллинэр Эвергрин Блэкуотер, юная благовоспитанная мисс, дочь железнодорожного доктора?

Ник Перумов

Стимпанк
Сталь, пар и магия
Сталь, пар и магия

Двенадцатилетняя Моллинэр Блэкуотер возвращается домой, в Империю, из-за края своего мира — из загадочной земли «варваров» — Rooskies, которых Империя медленно, но верно вытесняет на север.Молли наделена опаснейшим даром магии, запрещённой в Империи, и носители этого дара подвергаются преследованиям Особого Департамента.Получится ли у Молли переиграть их? Ведь только так она может спасти себя, свою семью и верных друзей.Местом битвы становится родной Норд-Йорк — город, где соседствуют роскошь и нищета, военная мощь и шпионские интриги, громадные паровые машины и жуткая огненная тайна, живущая в подземельях.Но что делать, когда над близкими Молли нависает новая опасность, а против самой девочки выходят те, кто выше даже Особого Департамента? Сумеет ли Молли теперь выжить в собственном мире — в мире, где властвуют сталь, пар… и магия!

Ник Перумов

Стимпанк

Похожие книги