The journal
Beria reminded Georgian writers that while the Germans were burning Heine he was reprinting Rustaveli. He insisted on the supremacy of his patronage above all other reasons for writing. By 1937 what was not attributed to Beria was dedicated to him. A young sycophant, Grigol Abashidze, wrote:
The great blow came on May 15, 1937, in Beria’s report to the party. Under a photograph of Beria in NKVD uniform came a list of works published or aborted, like trees planted or uprooted, coalfields exploited or abandoned. Achievements and failures in poetry, prose, drama, and criticism were enumerated group by group. Beria’s venom was reserved for critics who had misled fellow writers. The first arrest was of Benito Buachidze, a critic trying to live down the connotations of the name he had chosen when Benito Mussolini was admired by Russian poets. Buachidze had terrorized non-proletarian Georgian writers with his hard-left criteria; ironically, his strictures were plagiarized by Beria.
To Davit Demetradze, an ineffectual critic, Beria entrusted the conduct of writers’ union sessions from May to October 1937, at which writers had to incriminate themselves and others. Only two stayed away: Georgia’s most popular poets, Galaktion Tabidze and Ioseb Grishashvili. Beria exempted them as Stalin had exempted Pasternak, and controlled them as Stalin controlled his protégés.15
Everyone else underwent sessions that went on from 7:00 p.m. until 3:30 in the morning. 16After ritual adulation of Beria’s speeches, writers had to confess their links to those previously arrested. The wretched victim was then led off by NKVD agents waiting in the foyer.
Blue Horns poets incriminated themselves, or exculpated themselves and incriminated others. Nikolo Mitsishvili, who had recruited Osip Mandelstam as a translator and thus brought his own poetry and Tabidze’s to the attention of Russian readers, was arrested during the proceedings. Mitsishvili’s apogee had been in 1934: his panegyric had been printed on the first page of Beria’s anthology of poetry to Stalin and then translated by Pasternak. His nemesis followed a drunken party where he said what he thought of Soviet leaders; he was the first Blue Horn to be shot.
The Georgian poet whose doom most horrified Russian poets was Paolo Iashvili—friend of Pasternak, translator of Pushkin. Seated on a white horse, Iashvili had in 1921 greeted the communist invaders at the city boundaries. Iashvili’s downfall was precipitated by his intimacy with Red literati from Moscow and Paris, leading scientists such as Gogi Eliava and Volodia Jikia, and discredited party leaders. Iashvili had shouted loudest for Kamenev and Zinoviev to be shot, but sensed his vulnerability, replying to his fellow writers’ interrogation: “What is a Soviet writer supposed to do when he is drinking wine in some dubious cellar and some drunk, a stranger, stands up and makes an insincere speech to you, praising your literary achievements to the sky and you are forced to stand up and publicly respond with a speech of thanks to a man who is very often extremely suspect?”
On July 22, 1937, during a session debating his expulsion, Paolo Iashvili pulled out a concealed gun and shot himself dead. The writers’ union plenum then passed a resolution expressing the wish that Iashvili would be remembered with “unbounded loathing” and condemning his “treacherous work.” Titsian Tabidze walked out of the proceedings and was denounced for decadence and for loyalty to the defector Robakidze. Titsian resigned himself to his fate, and his lyric genius returned:
Tabidze was slowly tortured to death.