Идензаявляет, что он хотел бы знать, что нового вносит поправка к статье 3 с упоминанием Финского залива и северо-западной части Черного моря по сравнению с постановлением договора о восстановлении границ СССР. Иден заявляет, что это последнее условие распространяется на Эстонию и на острова, которые определяют позицию СССР в Финском заливе. Он, Иден, хотел бы также знать, что означает поправка Молотова в отношении северо-западной части Черного моря. Он, Иден, хотел бы слышать, означает ли упоминание о северо-западной части Черного моря желание СССР получить базы и содержать оккупационные войска в этом районе. Иден говорит, что он хотел бы знать намерения советского правительства, которые оно имеет в виду, говоря об интересах обеспечения безопасности СССР как в районе Финского залива, так и в северо-западной части Черного моря.
Молотовотвечает, что замечание Идена о восстановлении границ СССР в Финском заливе не совсем правильно в отношении Ханко, где нет советской границы. Территория Ханко принадлежит Финляндии, но СССР получил право аренды этого полуострова в соответствии с договором о Финляндии. Вопрос об обеспечении безопасности СССР — это не просто вопрос о границах СССР. Возникнут ли другие вопросы об обеспечении интересов безопасности — это дело будущего. Но важно признать интересы безопасности СССР в Финском заливе и в северо-западной части Черного моря, тем более что эти районы были плацдармом для гитлеровского нападения на СССР. Тов. Молотов говорит, что дело идет не об оккупации Румынии. В предложенном нами секретном дополнительном протоколе предусматривается гарантирование независимости Румынии и заключение с Румынией пакта о взаимопомощи. Он, Молотов, напоминает о том, что до войны существовал пакт о взаимопомощи между СССР и Францией. В результате этого пакта Франция не сделалась зависимой от СССР и не было оккупации Франции. Конечно, говорит Молотов, этот пакт был неудачным и желательно это учесть в отношении Румынии. Но мы сейчас не предусматриваем, как конкретно обеспечить интересы безопасности СССР на будущее время. Но уже в настоящее время мы считаем нужным признать в договоре необходимость сделать это. Заключение такого договора послужило бы базой для развития дружественных отношений между нашими странами и для заключения в дальнейшем договора об англо-советском сотрудничестве на 20 лет после войны.
Идензаявляет, что он представит проект этого договора с внесенными во время обсуждения поправками на рассмотрение кабинета, но предварительно он хотел бы просмотреть все статьи, чтобы окончательно уяснить себе поправки.
Молотовне возражает.
Переходя к отдельным статьям,
Иденговорит, что в отношении преамбулы, а также в отношении ст. ст. 1 и 2 английского и советского проектов не имеется трудностей. Что касается ст. 3, то ему ясно, что именно предлагает советское правительство к этой статье. Переходя к ст. 5 английского проекта, Иден заявляет, что, как ему кажется, пункт (а) этой статьи представляется приемлемым с добавлением слов «на базе дружественных отношений СССР и Великобритании». Это добавление, предложенное Молотовым, он, Иден, принимает.
Молотовговорит, что он хотел бы получить одно разъяснение по ст. 5 английского проекта. Дело в том, что в новой формулировке пункта (а) статьи 5 английского проекта сказано, что имеется в виду обеспечить политическую, экономическую и военную безопасность европейских государств. Он, Молотов, хотел бы услышать от Идена, почему в этой статье говорится также об обеспечении военной безопасности.
Иденотвечает, что эта формулировка всегда содержалась в английском проекте и была введена для того, чтобы предусмотреть военное укрепление европейских государств против возможной агрессии со стороны Германии.
Далее
Молотовговорит, что он имеет еще одно замечание к статье 5 английского проекта. Он предпочитал бы сказать в пункте (а) этой статьи вместо «поощрение региональных соглашений и конфедераций» — «поддержка региональных соглашений и конфедераций». Тов. Молотов говорит, что между словами «поддержка» и «поощрение» есть разница. Когда мы говорим о поощрении, то это означает, что мы берем инициативу на себя, в случае же поддержки — инициатива лежит на стороне тех, которые создают региональные соглашения и конфедерации.
Идензаявляет, что поддержка (support) по-английски звучит более сильно, чем поощрение (encouragement). Поэтому он предложил бы пункт (а) английского проекта статьи 5 изложить в следующем виде: «обеспечение и укрепление экономической, военной и политической независимости всех европейских стран. Это должно быть достигнуто в подходящих случаях посредством региональных соглашений и конфедераций на базе дружественных отношений Великобритании и СССР».
Молотовотвечает, что против этой формулировки не имеется возражений.
Иденговорит, что в пункте (б) статьи 5 английского проекта желательно оставить слово «полное».
Молотовотвечает, что он не настаивает на исключении слова и его можно оставить в тексте.