Читаем Сталинские соколы. Возмездие с небес полностью

Стемнело, за маленьким окном избы веселилась вьюга, в печке, освещающей полумрак комнаты, догорали поленья. В избе был тепло, и совсем не хотелось выходить на морозную улицу, если подкинуть дров, то тепла хватит до утра и можно уютно и беззаботно дремать, вспоминая приятные моменты из прошлого. Но никто не собирался топить дальше, наоборот, личный состав, поужинав мясными консервами и сухарями из неприкосновенного запаса, запив все это крепким кофе со шнапсом, был выведен на окраину деревни. Пока гренадеры в последний раз проверяли оружие, Люсьен занял место во главе колонны. Он вгляделся в темное небо и посмотрел в направлении предполагаемого прорыва.

– Бог на нашей стороне, прорываться в такую вьюгу – что может быть лучше. До рассвета мы должны пройти позиции русских.

Он отдал приказ радисту доложить генералу Штеммерману о готовности, и вернулся в штаб.

Минут через двадцать Липпер вернулся в строй в сопровождении связиста. Он произнес только одно слово:

– Вперед!

Части гренадерской бригады быстро покинули село и устремились на запад. Вместе с нами прорывались танкисты дивизии «Викинг». Вначале продвижение шло по плану. Но когда «Валлония» достигла крупного села, нас встретило огнем русское охранение.

– Не сбивать темп, – командовал Липпер. – дорога каждая минута.

Я бежал вместе со всеми, в первых рядах колонны, беспорядочно стреляя в ночную тьму туда, где вспыхивали огоньки выстрелов противника.

Нам быстро удалось сломить первую линию русских, но затем подразделение попало под сильный пулеметный огонь, к которому подключилось несколько танков, стреляющих с высот севернее села. Судя по всему русские, не располагали на данном участке крупными силами, но их позиции были хорошо укреплены.

Несколькими атаками нам не удалось прорвать вторую линию обороны, и командир дал приказ повернуть на юго-восток, обходя позиции русских. Войска разделились. Часть наших продолжила атаки села, другая повернула на юг, для флангового обхода. Фигура Люсьена еще несколько раз мелькала передо мной, кажется, я даже слышал его слова. – Второго Сталинграда не будет! Вперед! Только вперед! Затем, возглавив часть своего подразделения, он повернул на север и больше я его не видел. Мы продолжили путь на юг.

Перед нами возникло препятствие – разлившаяся во время оттепели река шириной до нескольких десятков метров. Возможно, офицеры «Валлонии» и знали о существовании незамерзшей речки, но для меня, как и для многих солдат, вода стала неожиданной преградой. Переправ не было, остановившиеся войска представляли отличную мишень, русские усилили огонь. Окопаться на берегу – значит дать им время подтянуть резервы и раздавить нас. Несколько танков и броневиков разъехались вдоль реки, пытаясь найти переправу. Но их попытка закончилась фиаско. На моих глазах танк попытавшийся преодолеть реку продавил лопнувший лед, увлекая в холодную воду экипаж и гренадеров, бежавших следом. Переправ не было. Тогда оставшиеся офицеры отдали роковой, но единственно правильный в такой ситуации приказ. бросить технику и тяжелое вооружение и пытаться форсировать реку на любых подручных средствах. Огонь противника приобретал все более прицельный характер. Отчаяние дошло до придела, там, за рекой, открывался оперативный простор, дальше была территория, удерживаемая немецкими войсками. Солдаты пытались соорудить плоты из любых подручных средств, и гибли под огнем противника. Я кинул ставшую бесполезной винтовку, снял ремень, ботинки и куртку, в карман которой сунул пистолет и выданный перед прорывом небольшой запас спирта, куртку и ботинки связал, как мог ремнем и, держа ее высоко над головой левой рукой, бросился в ледяную реку. До противоположного берега было более десяти метров, вода обжигала кипятком, намокшая одежда создавала мерзкое ощущение сырости и тянула вниз. Я был отличным пловцом, бравшим призы в команде люфтваффе, но эти несколько десятков метров с каждым взмахом давались мне все труднее и труднее. Наконец, я достиг противоположного берега, отшвырнул вперед куртку и вполз на лед. Отдыхать было некогда. С небольшой группой солдат, уже преодолевших реку, я бежал вперед, пока удаление не сделало стрельбу русских бессмысленной. Еще слышна была канонада и видны вспышки. Часть гренадеров, таких же счастливчиков как мы, перебралась на другой берег. Избежав опасности, я снял с себя всю оледеневшую одежду, включая белье, растер конечности и поясницу спиртом, остатки которого принял внутрь, и прямо на голое тело надел сравнительно сухую куртку и сапоги, вид был еще тот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих казаков
100 великих казаков

Книга военного историка и писателя А. В. Шишова повествует о жизни и деяниях ста великих казаков, наиболее выдающихся представителей казачества за всю историю нашего Отечества — от легендарного Ильи Муромца до писателя Михаила Шолохова. Казачество — уникальное военно-служилое сословие, внёсшее огромный вклад в становление Московской Руси и Российской империи. Это сообщество вольных людей, создававшееся столетиями, выдвинуло из своей среды прославленных землепроходцев и военачальников, бунтарей и иерархов православной церкви, исследователей и писателей. Впечатляет даже перечень казачьих войск и формирований: донское и запорожское, яицкое (уральское) и терское, украинское реестровое и кавказское линейное, волжское и астраханское, черноморское и бугское, оренбургское и кубанское, сибирское и якутское, забайкальское и амурское, семиреченское и уссурийское…

Алексей Васильевич Шишов

Биографии и Мемуары / Энциклопедии / Документальное / Словари и Энциклопедии
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное
«Ахтунг! Покрышкин в воздухе!»
«Ахтунг! Покрышкин в воздухе!»

«Ахтунг! Ахтунг! В небе Покрышкин!» – неслось из всех немецких станций оповещения, стоило ему подняться в воздух, и «непобедимые» эксперты Люфтваффе спешили выйти из боя. «Храбрый из храбрых, вожак, лучший советский ас», – сказано в его наградном листе. Единственный Герой Советского Союза, трижды удостоенный этой высшей награды не после, а во время войны, Александр Иванович Покрышкин был не просто легендой, а живым символом советской авиации. На его боевом счету, только по официальным (сильно заниженным) данным, 59 сбитых самолетов противника. А его девиз «Высота – скорость – маневр – огонь!» стал универсальной «формулой победы» для всех «сталинских соколов».Эта книга предоставляет уникальную возможность увидеть решающие воздушные сражения Великой Отечественной глазами самих асов, из кабин «мессеров» и «фокке-вульфов» и через прицел покрышкинской «Аэрокобры».

Евгений Д Полищук , Евгений Полищук

Биографии и Мемуары / Документальное