Читаем Сталину полностью

Небо хмурое глядит —Выгляни в окошечко:Бог сидит и говорит,Застрелилась кошечка.Пьют кошерное виноДруги-иудеи.Бог глядит, мне все одно —Выйти, не радеяО душе, и Страшный Суд —Нечего кичитьсяЗлом зимой, в сезон простуд,Вируса частицаВходит в легкие уже,Сон опять на мокрыхПростынях, на этаже(Рифма будет: «Вохра»).Я не Пушкина, видать,Рада не стараться.Рита едет? Твою мать,Хватит наряжаться.И к весне овечий страхБудет в человечке.Вошь, овца, а завтра прах,Милые овечки.

Рвать ткань

Я со скарбом своим и с вещмешком,С серебряной ложкой, привязаннойза шейку к кресту.Начинаю рвать удила, а потомТяну и рву золотую узду.Поэт – мой спутник – весьма не богат.Но он в обиду меня не даст.Его звать Слава, он, как есть, подалМне на бедность брелок с ликом Спаса,и это разВ жизни или в дежавю – раз второй.Дежавю, видимо, это ад.Умерла ли я? Старайся, герой,Я умерла и просто смотрю назад.Назад и вниз, с небес, отчего не скрытьТо, что я там была и видела лишь себя?Видно, многое мне придется простить…Я еще живу и люблю тебя.

Павел в наше время

Увы, в России правил не один.Красавицам и мамкам господин,Краев и хижин господин; просторов,Родной земли струится простыня,И вновь от ангельских и херувимскиххоровЛад музыки рождается, звеняВ окружье звуков. Долг государюЯ оплатить сегодня не могуИ в день вчерашний от погибели бегу.Где похоронят? На парижской «рю»Иль в N-ске гибнуть буду,Не ведать мне. Но вот – одна стрелаУж вышла рифмою из-под пера,Глядит из прошлого. Увы, «ура»Не раздается по его указам:Екатерина, мать государя,Но мачеха придворных, вышла сразу —И в Кремль отправилась. Не присягну льТебе и Павлу? Месть ее и гневСкрывает маска, маска львина.И двух коней к упряжке пристегнув —Достаточно ль для бега, – в лике девЯвилась утром в храм, где церковь винаВсе годы льет (забвения виноИ лотос – лотофагов помнишь, детка?).И умер Петр, как канул. Всё равно,Кто царь, ему. И в золочену клеткуЛетит уж новый – пташкою – жених.Кто русский царь? Да все один из них,Из немцев, видно, от ганзейской дамы,Но не купцов, и оторопь берёт,Когда она идет и Бог ведётТебя в пути, и корчится упрямо,Коробится бумагою в костреКартонная обложка Мандельштама,Все книги жгут. И лгут. И невпопадПриходят гости, Павел с Катериной.Отец убит. И сын – опять хулят! —Берется за Россию с чертовщиной.

Муза

Перейти на страницу:

Все книги серии Exegi Monumentum

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия