Сказал начальнику, что побежал его поручения выполнять. А сам узнал, где лучшая баня, и прямиком туда.
Помылся — и к модистке. Магазинчик крохотный, но в центре. На витрине шляпки, платья и всякие финтифлюшки.
Вошёл я, колокольчик над дверью звякнул. Мне навстречу девица выскочила, присела — это так женщины кланяются. Молоденькая, пухленькая, румяная. По здешней моде — красотка. Платьице тёмное, талия в рюмочку, белые кружева вокруг декольте.
— Что желает господин офицер?
Сама улыбается, глазки так и блестят. Но видно, что полицейских здесь не очень-то ждут.
Показал я визитку:
— Мне модистку.
Выплыла хозяйка. Мы таких дам видели в борделе, куда после ограбления ходили. Самый смак по здешним меркам. Пышная, руками не обхватишь. Но солидная. Сразу видно, с ней не забалуешь.
— Добрый день, господин офицер. Простите, не разобрала ваших чинов. Вы новенький?
Хм, а эта не боится ни чуточки.
— Я от Генриетты, — отвечаю.
Улыбка у неё тут же другая стала.
— Так вам нужен фрак? Сию минуту!
Закрутились вокруг меня дамочки. Провели за портьеру. Ещё девчонки прибежали, стали помогать.
Притащили мне фрак, рубашку, панталоны, штиблеты какие-то дурацкие. Галстуком чуть не удавили. Блин, чтоб я ещё раз пришёл в модный салон... Да ни за что. Мученье одно.
Девчонки вокруг щебечут:
— Ах, как вы стройны, господин офицер! Прелестно! Очаровательно! Как вам идёт этот фрак!
Хозяйка салона даже запонки мне принесла и своей рукой на манжеты прицепила. «Не стесняйтесь, молодой человек, мы порядочное заведение, у нас многие приличные господа одеваются. Запонки от ювелирного дома, золото лучшей пробы»...
Тут же меня причесали и одеколоном побрызгали. За счёт заведения.
Хозяйка руками повела, сама улыбается:
— Прошу к зеркалу, молодой господин. Чудо как хорошо!
И зеркало мне тащат — во весь рост.
Глянул на себя, не узнал поначалу — красавчик. Хоть на свадебный торт втыкай.
Девицы стоят вокруг, ахают, ручки к декольте прижимают.
— Ах, ах, хоть сейчас под венец!
Тьфу.
— Сколько с меня? — спрашиваю.
Хозяйка девиц одним взмахом руки за дверь отправила. Говорит:
— Нисколько, господин офицер.
Стал я спорить, а она:
— Друзьям госпожи Генриетты у нас всегда рады.
Тут я себя альфонсом почувствовал. Это такие мужики, что за женский счёт живут.
Хозяйка моё лицо увидала, улыбочка у ней усохла.
— Ах, какая я неловкая, вечно скажу невпопад. Уж сколько за глупость свою страдаю! Я сказать хотела — вы в первый раз у нас. По первости клиенту надо цену дать самую малую, примета такая. Чтоб дела шли успешно. А господ, что под рукой Ивана Витальевича служат, мы особенно уважаем. Ежели сомневаетесь, я на ваш счёт запишу, отдадите, как сможете...
Короче, вышел я от модисток весь красивый и злой. Взял лихача и покатил с ветерком. Гулять так гулять.
***
Театр светится огнями, ко входу народ на колясках подкатывает. Из колясок дамы в шубках выбираются, с ними господа важные. Но и попроще народ толпится, эти на галёрку бегут.
Шумно, весело.
Мы с Генриеттой под ручку прогуливаемся, она с веером, я с программкой и лорнетом. Это театральный бинокль на ручке. Лорнеты напрокат выдают, за денежку малую.
Я думал, девушка моя расфуфыренная придёт, но нет. Вся из себя скромная, но как говорится — шило в мешке не утаишь, а красоту ничем не замажешь. Иду с Генриеттой под ручку и вижу — встречные мужики мне завидуют.
Я ей:
— А что дружок твой богатенький тебя по театрам не водит?
Генриетта усмехается:
— Разве можно, это ж скандал какой. Он человек женатый, с положением. А к вам не приревнует, он ревнует только к равным.
Меня аж зло взяло.
— В смысле — к равным?
Она, спокойно так:
— Ах, мой друг, не сердитесь. По деньгам вы ему не ровня. А мой покровитель знает, что я только за деньги с мужчинами встречаюсь.
— Видно, не всё он знает, — говорю.
Фыркнула она, по руке мне веером похлопала и не сказала ничего. Понимай как знаешь.
Хотел я у неё узнать, где Альвиния, но не вышло. Говорит, пришла, письмо написала, и ушла. Куда — неизвестно. Вот и думай. Может, её уже и на свете нет. Утопилась в пруду, или в колодец бросили девчонку. Перед этим горло перехватив — чтоб лишнего не болтала. Я уже всякого передумал, пока по театру болтался.
— Как хорошо, что я вас встретила, — шепчет Генриетта. — Видите, вон там дама? Та, в лиловом платье? Это вдова банкира. Муженёк ещё остыть не успел, а она с молодыми офицерами его состояние спускает на скачках да в ресторанах.
Поглядел я — дамочка в тёмно-синем платье, страшная как атомная война. Может, это лиловое, не знаю.
— И что?
— Улыбнитесь мне, поскорее. О, как она завидует! Вы здесь сегодня самый шикарный кавалер.
Смотрю, Генриетта моя аж лопается от счастья. Вот они, женщины...
— Здесь много таких, у кого мужья на вокзале при взрыве погибли, — шепчет Генриетта, а сама улыбается, будто мы с ней шутим. — Радуются наследству.
— Не все, — отвечаю. — Я видел.
— Ах, вы же там были. Как мне повезло, что мой-то жив остался. Тоже ведь должен был. Он дома сказал, что по делам на карьер поехал, там и заночует. И что на вокзал пойдёт оттуда.
— Повезло, — отвечаю.