Читаем Стальное лето полностью

Босиком, как обычно, Анна пробежала по коридору, сняла цепочку и распахнула дверь.


Франческа рассматривала веснушки на носу Анны, глядела в ее глаза с желтыми крапинками — слегка с грустинкой, но по-прежнему живые.

У самой Франчески на щеках играли все те же ямочки, растрепанные волосы мягко струились по плечам. Только лицо было бледным и слегка отрешенным.

«Мы одного роста, — одновременно подумали они. — Мы одного роста, и волосы у нас почти одной длины».

Франческа вошла, чуть помедлив на пороге, и слегка задела Анну рукой.

Анна смотрела, как Франческа идет по коридору — робко, но в то же время грациозно. Очертания позвоночника проглядывали под хлопчатобумажной футболкой.

На кухню они вошли с испуганными лицами, как школьницы, которых строгая учительница застала в момент списывания. Сандра наконец поставила сахарницу на стол. Ее глаза слегка округлились от удивления.

Виски Сандры были совсем седые, руки заметно дрожали. Она сильно сдала, но все еще могла улыбаться.

— Привет, Франческа, — сказала она. — Ты уже завтракала?

Франческа, стоя рядом с Анной, рассматривала фотографии, висящие на стенах. Вот Алессио и Кристиано на экскаваторе, вот Артуро с маленькой Анной на руках, вот вся семья вместе, на пляже. Она смотрела на магнитики на холодильнике, на крючки в форме грибов, на прихватки и думала, что здесь все осталось по-прежнему.

Потом, с запозданием отвечая на вопрос Сандры, она отрицательно качнула головой:

— Нет еще.

— Тогда садись, — предложила Сандра и указала на стул. — Сама видишь, у нас тут все просто.

Она вынула еще одну салфетку, потом поставила на стол чашку.

Франческа заметила еще одну фотографию, прикрепленную к вытяжке: Алессио на первом причастии.

Франческа села рядом с Анной. Ей не нужно было на нее смотреть — достаточно ощущать ее локоть и коленку под столом. Анна повторяла все ее движения — макала печенье в молоко, наливала чай из чайника.

Анна тоже не смотрела на Франческу, но под столом подталкивала ее коленкой. Она прекрасно знала, что Франческа улыбается.

— Отличная погода! — вдруг произнесла Сандра. — Не собираетесь на море?

Анна и Франческа застыли с печеньем в руках. Этот вопрос явно застал их врасплох.

— И кстати, — продолжила Сандра, понемногу убирая со стола, — почему бы вам не съездить на Эльбу?

Девушки даже жевать перестали, потом переглянулись, потом в недоумении уставились на Сандру.


Сандра улыбнулась и показала на часы:

— Времени у вас еще полно. Главное, возвращайтесь к ужину. За час вы доберетесь до Портоферрайо, а там, в трех шагах от порта, есть хороший галечный пляж. Искупаетесь — и поедете обратно. Не кругосветное же это плавание, в конце концов!

Девушки смотрели на Сандру еще какое-то время, а потом сообразили, что она права: достаточно надеть купальник, парео, сунуть в рюкзак полотенце, пару пакетов сока, пару бисквитов — и можно выезжать! На автобусе они за пятнадцать минут доедут до порта, купят билеты, сядут на паром и в половине одиннадцатого будут на Эльбе.

— У меня нет купальника, — сказала Франческа.

— Я дам тебе свой! — поспешно произнесла Анна, вскочила со стула и бросилась в ванную.

— Мама, сложи нам рюкзак! — крикнула она, открыла воду и выдавила зубную пасту на щетку.

Франческа подошла к ванной и прислонилась к дверному косяку.

Анна приподняла голову над раковиной. Франческа стояла в дверях и сияла. Сейчас они поедут на Эльбу и будут там купаться — как немцы, как туристы из Милана или Флоренции. И там, конечно, найдется площадь с церковью, колокольней и всем остальным.

Обе молча улыбались. У одной рот был измазан зубной пастой, у другой уголки рта были в молоке.

Они идеально подходили друг другу.


Сильвия Аваллоне

Болонья, 22 сентября 2009 года

Перейти на страницу:

Все книги серии Одиночество простых чисел

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы