Мой крик потонул в грохоте — еще один преследователь бежал прямо нам навстречу. Тоби застыл посреди коридора, прямо перед высокой раздвижной дверью, беспомощно глядя то в одну, то в другую сторону. Чего он ждет?!
— В дверь! — рявкнул я и с разбегу толкнул его вперед, в приоткрытые створки раздвижной двери. Тоби беспомощно выставил руки, словно пытался уберечься от удара о стену, и, не встретив никакой преграды, кубарем полетел вперед. На всей скорости влетев в двери следом за ним, я споткнулся о своего упавшего помощника и растянулся на полу. Это конец — пронеслось в моей голове. Сейчас нас схватят. Я зажмурился, ожидая, что сейчас мне заломают руки за спину, или опять уколют каким-нибудь снотворным дерьмом, или…
— КУДА ОНИ ДЕЛИСЬ? ГДЕ ОНИ? — вопль Дедала разнесся по всем коридорам.
Я повернулся. Наши преследователи стояли за дверью, с недоумением оглядываясь по сторонам, и, кажется, в упор не замечали ни меня, ни Тоби, растянувшихся буквально в метре от них.
— Где мы? — Тоби сел на полу, с недоумением глядя по сторонам, — Как мы сюда попали?
— Это твоя станция, не моя, — я поднялся на ноги, все еще не сводя взгляда с наших преследователей. Кажется, они не слышали и не видели нас, хотя мы были меньше, чем в дух метрах от них. Я осторожно попятился от двери.
— Я не знаю, где мы.
Я с удивлением посмотрел на своего помощника. Его голос звучал так, словно бы он был ошарашен. Да, так и есть: Тоби сидел, озираясь вокруг с вытаращенными глазами. На лице у него была смесь изумления и ужаса. Куда же подевалась невозмутимая мина бесстрастной машины? Я мысленно усмехнулся. Тоби, приятель, ты выдал себя с потрохами. Или что там у тебя.
— Я не знаю этого места, — растерянно повторил Тоби.
— Кажется, твои друзья его тоже не знают, — я кивнул на стоящих в дверях андроидов.
— ОНИ ИСЧЕЗЛИ! КАК ОНИ МОГЛИ ИСЧЕЗНУТЬ?!
— И Дедал не знает, — задумчиво подытожил я.
Тоби поднялся на ноги.
— Как такое возможно? Я знаю всю станцию. Должен знать. План станции в нашей общей памяти.
— Может, кто-то подправил план у вас в головах? Стер память о части помещений? В любом случае, — я коротко глянул на застывших в двух шагах от нас андроидов, — давай-ка двигать отсюда.
Тоби послушно побрел следом за мной, в глубину темной залы.
— На плане и правда пробел, — согласился он после небольшой паузы, — никогда не замечал этого.
— И кто же мог изменить карту в вашей памяти?
— Дедал.
— Вряд ли. Дедал и сам ничего не помнит.
Тоби пожал плечами:
— Или кто-то из людей. Но зачем?
— Чтобы спрятаться?
Я ускорил шаг. Это предположение показалось мне очень даже разумным. Может быть, люди все еще здесь? От этой мысли я едва не пустился вперед бегом, но вовремя одернул себя. Мало ли, что может быть впереди? Но я уже был уверен — впереди люди. Они здесь, точно здесь!
Темная длинная зала закончилась еще одними раздвижными высокими дверями. Я едва ли не бегом приблизился к ним, рывком открыл одну из створок и чуть не кубарем вкатился в просторное помещение. Остановился, поднял повыше над головой свой тускло светящий планшет. В зыбкой темноте впереди проступили несколько фигур. Я сделал шаг вперед, еще один.
— Какого…
Слова застряли у меня в горле. Люди и вправду были здесь. Все люди станции. Среди гробовой тишины я услышал странный сдавленный звук, который издал Тоби у меня за спиной.
С пола атриума, украшенного причудливой мозаикой, на нас смотрели бесчисленные пустые глазницы черепов и полуистлевших трупов.
Глава 16
Звук моих шагов улетал ввысь под невидимый в темноте потолок и возвращался печальным эхо. Передо мной лежали десятки давно истлевших тел, как будто я попал на какое-то древнее поле битвы. Или, точнее, побоища. Я медленно брел вперед, и тусклый отблеск фонарика скользил по распростёртым телам — от одного к другому. Проломленные черепа, неестественные позы… Среди людских останков лежали сломанные андроиды, такие же изувеченные. Что здесь произошло? Оглушенный, я переводил взгляд от одного тела к другому — увиденное не укладывалось у меня в голове. Наконец, я пересек этот эпицентр смерти и, не замечая ничего вокруг, уселся у стены, обхватив голову руками. Сколько людей здесь погибло? Или, точнее, было убито. Перед глазами у меня встали лица моих попутчиков. Что они тогда говорили? Что у них было восстание машин. Что машины пришлось выключить. Я отвернулся от горы иссохших мертвецов, едва видневшейся в темноте. Прижался лбом к прохладному металлу, пытаясь охладить пылающую голову. Нашарил в кармане и достал серебристую полоску с торчащими из нее проволочками и тонкими жесткими нитями. Эта штука, эта игра, про которую говорил Тоби, выглядела настолько ничтожной и смешной… Неужели именно эта ерунда так перевернула все в головах у андроидов, чтобы они… я сглотнул. Чтобы они начали «выключать» людей. Что вообще творилось у них в голове? Они возомнили себя людьми? А людей — непослушными роботами? Как же так все получилось? Кому вообще пришло в голову нацепить эту «игру» на андроидов?