Читаем Стальной Аид (СИ) полностью

Я подлетел к двери и распахнул ее.

— Алиса!

За дверью была темнота, прорезанная лишь полосой света, падающего из зала.

— Алиса!

По краю белой полосы света, лежащей на полу темной комнаты, медленно расползалась лужа крови.

— Алиса!!!

Я лихорадочно шарил в темноте, пытаясь найти ее, пока мои пальцы не коснулись чего-то теплого. Теперь я мог разобрать в темноте смутные очертания. Алиса лежала неподвижно, лицом вверх. Я схватил ее за плечи, вытащил в полосу света…

Она не двигалась. Бледное лицо застыло. Дрожащими пальцами я пытался нащупать пульс сначала на тонком бледном запястье, потом на шее. Алиса была мертва. Я растерянно взял ее безвольную, все еще теплую руку, ощущая, как на меня наваливается огромная, совершенно невыносимая тяжесть. Сквозь дверной проем я невидящими глазами уставился на то, как андроиды разрывают на куски своего мучителя, окрашивая белый пол залы в красный цвет.

— ТЫ ПРОИГРАЛ, — бесстрастно заметил откуда-то сверху голос Дедала.

— Нет!

Я рывком сел, не понимая, где я, и что происходит, но все еще ощущая неподъемную тяжесть горя.

— Очнулся, — радостно прокомментировал Тоби откуда-то сбоку.

Я осмотрелся. Кругом была кабина нашей лодки, а сам я сидел на разложенном, как лежанка, сиденье штурмана. Все вокруг меня плыло и шаталось, и чтобы понять, что все, только что увиденное, было сном, или бредом, или черт знает чем еще, мне потребовалось некоторое время. Но с громадным облегчением от того осознания того, что все, увиденное мной, было не реальным, пришла жгучая тревога.

— Мы что, стоим на месте? Мы все это время, пока я валялся в отключке, стояли на месте?! Почему мы не едем?! — я лихорадочно нашарил ручку двери.

— Да успокойся ты…

Словно мешок с землей, шатаясь, я неуклюже вывалился из кабины. Сколько времени мы потеряли? Что, если Алиса погибнет ил-за этого идиотского промедления? Что если она уже…

— Саймон!

Я едва успел остановиться. Земля под моими ногами резко обрывалась вниз. Я застыл, пошатнувшись на самом краю, и уставился вперед с обрыва на бесконечный, перечерченный бурунами водный простор, который начинался от белых отвесных скал где-то в двадцати метрах у меня под ногами, и терялся в пасмурной дымке где-то вдали.

— Что это? — ошарашенно спросил я, — Это — море?

— Нет, — Тоби стоял у меня за спиной, очевидно, в случае чего, готовый ухватить меня за шкирку и не дать мне свалиться с обрыва. — Не совсем. Это пролив. И нам надо как-то переправиться.

Глава 23

Как выяснилось, пока я валялся в отключке, Тоби успел сделать много чего. Для начала, он худо-бедно починил свои руки, хотя теперь они работали не так хорошо. Кроме того, он успевал подлечивать меня и продолжал двигаться к той точке, которая была указана как пункт назначения на моем чудом выжившем планшете, пока не добрался до пролива. Необходимо было перебраться на ту сторону, и Тоби не терял времени даром. К моему пробуждению он уже придумал кое-что на этот счет.

— Лучше переправиться вплавь.

За окнами кабины стояла непроглядная ночь, и лицо Тоби освещало лишь тусклое сияние экрана планшета.

— Лучше? Ты так говоришь, как будто у нас много вариантов. И к тому же, на чем ты предлагаешь плыть? И на чем мы поедем дальше?

Мое видение мертвой Алисы прошло, но оставило после себя тревогу. Мне совсем не сиделось на месте — хотелось бежать вперед, и как можно быстрее. Как там Алиса? Все ли с ней в порядке?

— Мы можем переплыть на нашей лодке, — спокойно ответил Тоби. — Она вполне может плавать по воде, но только…

— Только — что?

— Только не в такую погоду. Слишком большие волны. Надо дождаться, когда погода успокоится.

— Дождаться? Но мы не можем ждать!

Тоби метнул на меня короткий взгляд, и только тут я заметил, что нервно барабаню пальцами по приборной панели.

— Почему это? Куда мы спешим?

— Кое-кто… — я замялся. — Кое-кто нуждается в моей помощи.

— Кое-кто? Что это за пункт назначения на твоем планшете? — Тоби приподнял одну бровь, — Я думал, что это работающая станция.

— Да, это станция, и там… — я откинулся на спинку сиденья. Что за чушь? Откуда это чувство неловкости? Я хлопнул раскрытой ладонью по приборной панели. — Мы едем к девушке, с которой я встретился в игре. Точка на карте — это станция Персефона, место, откуда передавался сигнал.

— Да, — с серьезным видом согласился Тоби, — девушка — это действительно важно. Но может быть, твои человеческие инстинкты подождут, пока не успокоится погода?

— Что?! Какие инстинкты? — я почувствовал, как краснею, и от этого ощутил себя еще глупее, — Чем ты меня слушал, Тоби? Я говорю, она в опасности! Ей срочно нужна помощь! При чем тут… — я досадливо фыркнул, и бросил недовольный взгляд на Тоби.

Андроид сидел с совершенно невозмутимым выражением на обожженном лице, но я готов был поклясться, что эта железка просто подначивает меня. Я раздраженно отвернулся и поспешил сменить тему:

— Ты говорил о том, что лучше переправиться вплавь. Что ты имел в виду? Лучше, чем что?

Тоби словно бы замялся.

— Есть еще один вариант, — неохотно проговорил он. — Но он плохой.

— Что за вариант?

Тоби мрачно глянул на меня и нехотя ответил:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже