Читаем Стальной охотник (СИ) полностью

Шиори и Шанали прикрыли подругу огнем. Постоянно двигаясь, ловкие и быстрые эхсне оттеснили противника вглубь лаборатории и те укрылись за высоким, монолитным пультом управления.

— Выше! Стреляйте выше!

Шиори первой открыла огонь по стоявшим вдоль стены стеллажам, заставленным всевозможными склянками. Жидкости разнообразных цветов расплескивались в стороны и, наконец, вдруг вспыхнули голубоватым пламенем.

Послышались крики боли и из-за пульта вскочили трое мужчин в одеждах охранников. Огонь жадно пожирал людей, а те, запаниковав, бросались друг на друга, продолжая истошно вопить.

Взвыла еще одна сирена и лабораторию начала заполнять пена, однако пламя не гасло, а разгоралось все сильнее и сильнее, буквально за несколько секунд полностью испепелив троих людей и перекинувшись на ближайшие полки.

— А так и должно быть? — с сомнением спросила Шиори, ни к кому конкретно не обращаясь.

— Нет, — ответила Шанали. — Точно не должно, — добавила она, глядя как под объятый языками синего пламени, плавится металлический стеллаж.

Огонь взмыл к потолку, прожигая в нем постоянно увеличивающуюся дыру.

— Бежим! — Шиори ухватила сестру и Ашали за руки и дернула в сторону выхода.


— Так-так, — высокий, худой мужчина с седыми волосами и глубокими залысинами, смотрел в глаза Хэварду, стоя за спинами трех охранников.

Двое из стражей говорившего были не знакомы даэрцу и являлись людьми, а вот третьего он узнал — Инлаш лар Д’конен, вольный наемник из народа шранви. Долговязый, втрое выше обычного человека, но гораздо уже в плечах с огромными раскосыми глазами и добродушной улыбкой, демонстрировавшей два ряда острых зубов, между которых то и дело высовывался раздвоенный язык.

Инлаш держал в каждой из четырех рук по бластеру и плавно раскачивался на заменявшем ему ноги хвосте. Перехватив взгляд даэрца, шранви слегка склонил голову, и чешуйки покрывающее его тело слабо блеснули. Безгубый рот Инлаша растянулся в жутком подобии улыбки, как показалось Хэварду — виноватой.

— Я телохранитель, — прошипел шранви. — Жаль, что мы встретились при подобных обстоятельствах, старый друг.

— Взаимно, — даэрец попробовал пошевелить пальцами правой руки — бесполезно, конечность почти не слушалась, хотя контроль над ней постепенно возвращался.

К тому же реактивный ранец теперь был бесполезен. Он защитил спину хозяина от заряда плазмы, но теперь был ни на что не годен.

«Жаль», — подумал наемник. — «Можно бы было рискнуть».

— Сейчас не место и не время для любезностей, — вновь заговорил высокий мужчина, с любопытством глядя на Хэварда своими бесцветными, водянистыми глазами. — Вы глупы, наемник, — он белозубо улыбнулся.

— И это мне говорит человек, создающий чудовищ, — скривился Хэвард.

На помощь эхсне ему рассчитывать не приходилось, судя по не стихающей канонаде — дел у девушек было невпроворот.

— Ха, вижу, Вы в курсе происходящего! — мужчина радостно улыбнулся. — Я — Дориан ан Картер, — он надменно поклонился. — А Вы, стало быть, господин Хэвард Орсон?

— Можно без господин, — наемник гордо выпрямился, игнорируя тянущую боль в руке.

— Что ж, мистер Орсон. Не скажите ли мне, почему Вы отказались от хороших денег и не привезли мне голову моей драгоценной Евы?

— Потому что ты — дерьмо, — даэрец сплюнул, а Инлаш довольно зашипел.

— Как грубо! — поджал губы Дориан ан Картер. — Всем Вашим людям сейчас угрожает смертельная опасность и Вы сами — стоите на краю гибели, так еще и смеете грубить мне? — наигранно возмутился он, пригладив и без того аккуратно уложенные волосы и наморщив крючковатый нос.

— Смею, — даэрец чувствовал, как в его груди закипает ненависть. — Вы предложили деньги не только за меня. Но и замой экипаж!

— Ах, деньги… — это пустое. Война, как все мы знаем, дело очень прибыльное, так что в деньгах я не нуждаюсь. Хотите пример? — Дориан наслаждался ситуацией, смакуя каждое мгновение. — Вот мой костюм, — он указал себе на грудь. — Он стоит практически как Ваш корабль… Даэрский истребитель, кажется, да? Впрочем, можете не отвечать, это не так важно. Гораздо важнее то, что мне нужна только Ева, а она…


— Член моей команды. — Прорычал Хэвард.

— Она ключевое звено в моем эксперименте! — топнул ногой Дориан. — Ее мать, Джайна, была слишком мягкой женщиной, чтобы добиться чего-то стоящего и завершить начатое своим мужем и мной дело, точно такой же была и ее сестра, и ее муж, мой брат. Право жаль, что они все погибли…

— Это ты?

— Да, — склонил голову Дориан. — Сначала мистер ан Нолесс, мой старый друг и компаньон — трагический несчастный случай… Да, какая потеря. Затем я посетил лабораторию Джайны, чтобы позаимствовать некоторые образцы и, чисто из-за моей забывчивости, не закрыл за собой пару люков. А потом… Мой брат и его супруга были теми еще упрямцами, никак не хотели говорить мне, где прячется Ева. Если бы не пыточное мастерство Грана, я бы в жизни не догадался, где находиться это имение ан Нолесс, ведь его расположение держалось в строжайшем секрете. Знати, знаете ли, иногда требуется место, о котором никто не знает и где можно спокойно отдохнуть… Прямо как это!

Перейти на страницу:

Похожие книги