Читаем Стальные Волки Крейда полностью

Мои демоны, в присутствии посланницы бога, за столом, поначалу вели себя, как курсанты военного училища, на обед к которым заглянул министр обороны страны, но после нескольких рассказанных Улиссой историй и пары бокалов выпитого вина. Обстановка наконец пришла в норму.

Наверное, графиня права, только вот настроение такая штука, которая по заказу не изменяется. Улисса скоро отбудет по своим делам, большая половина моих соклановцев, разбившись по парам, расползется по отдельным комнатам, а я в одиночестве попрусь к себе. Упаду, не раздеваясь, на кровать и буду думать о том, что когда-нибудь я все-таки выберусь из этого плана, найду Аленку и Макса и это одиночество, наконец, схлынет. «Может попросить сидящую рядом со мной молодую женщину, найти наверху сестру, и передать ей что-нибудь от меня?» — мелькнула было в моей голове мысль, но я тут же её отогнал. Нет, — не стоит об этом просить — попросил уже Кирану, — толку то. Я отхлебнул из стоящего передо мной бокала вина, и натянул на лицо дежурную улыбку.

Я еще некоторое время посидел вместе со всеми, и когда графиня куда-то отошла, поднялся и пошел к себе. Настроения нет, а завтра вставать ни свет, ни заря, — отбивать атаку окрестной нежити и двигать в Гильтор. Его жителям осталось всего несколько дней, и поэтому нужно спешить. В противном случае, я вернулся бы в Хантару и добрал бы бойцов там. После того что мы сделали, от желающих не было бы отбоя. Гонка продолжается, и у меня создается впечатление, что я двигаюсь по какому-то заранее спланированному сценарию, жаль вот только этот сценарий писался в моё отсутствие.

Зайдя в комнату, я зажег магические светильники, налил полстакана вина, открыл окно и уселся за монитор. Нужно было прикинуть путь дальнейшего своего развития. За окном, в темно синем небе, в окружении россыпи горящих звезд, светила огромная, похожая на тележное колесо луна. Ее серебристый свет проникал, казалось, повсюду. Романтика, блин, — настроение возиться с талантами пропало. Я потянулся за трубкой, когда раздался легкий стук в дверь.

— А ты наглец, олчонок! Женщина заглянула к тебе в гости, а ты даже не пригласил ее к себе, — Улисса шагнула через порог, захлопнула дверь, закинула руки ко мне на плечи, и с наигранным возмущением приподняла бровь. В серых глазах валькирии играли веселые огоньки.

— Но, — воздух, казалось, покинул мои легкие окончательно, — но тебе же со мной нельзя, я ведь могу только…

— Дурачок, — тихо засмеялась она, — меня эти условности не касаются.

Ее губы были мучительно близко от моих, от нее пахло вином и какими-то душистыми травами. «А может быть она действительно та самая?» — мелькнуло у меня в голове, и я, наплевав на все условности, притянул девушку к себе.

Глава 6

Пришедшая в земли княжества осень, окрасила в желтый цвет листья деревьев и кустарников. Холодный западный ветер все чаще приносил со стороны Великого озера тяжелые серые тучи, которые проливались на землю промозглым противным дождем. Землю с утра застелило тяжелым туманом, который лежал настолько низко, что скрывал только крупы коней, и казалось, будто сотня движется по какому-то сказочному облаку. Туман рассеялся только к обеду, когда до границы с Гильтором оставалось не больше десяти километров пути.

Из Ла — Карта мы выдвинулись вчера утром, потратив еще сутки на наведение в замке порядка и сортировку найденной в его хранилище добычи. Бочки с вином, рулоны с разнообразной тканью, деревянные части каких-то непонятных конструкций, инструменты и целая гора металлических слитков, из которых ценность представляли только три десятка полукилограммовых слитков мифрила. Мифрил мы забрали с собой, — все остальное оставили в хранилище покинутого замка. Незачем тащить с собой лишний груз. Целый день, двигаясь по разоренной провинции, мой отряд проезжал мимо брошенных жителями деревень. Обвалившиеся крыши домов, проломленные заборы, сгнившие пристройки и заросшие высокой травой сады с высохшими деревьями — унылая картина, но, не смотря на это, настроение у соклановцев было превосходное. Еще бы! Cатрапство от нежити очищено, — те восемь скелетов, что, на следующее, после боя с Нергхалом, утро, пришли штурмовать замок, были последними её представителями. Каллезия свободна, и больше половины бойцов моего клана, которые считали эту землю своей родиной, заражали своим настроением всех остальных.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика