Читаем Стань моей судьбой полностью

И как ни пытались они слить воедино два своих мира, жить жизнью, которая сделает их обоих счастливыми, происхождение и темное прошлое Эллисона закрывали графине доступ в свет, в котором она выросла и к которому привыкла.

Хэмпстеда для нее было недостаточно, а в Лондоне слишком многие помнили Джорджа Эллисона, откуда он появился и, как любили указывать, где ему самое место.

— Береги свое сердце, Гусси, — сказал отец. — Хорошенько береги, пока оно не разбито.

— Уверяю тебя, папа, мое сердце свободно. Не беспокойся обо мне, — сказала она, выскользнув из комнаты.

Проводив дочь взглядом, отец задумался. Когда Гусси научилась лгать так убедительно? Точь-в-точь так же, как ее мать.


Следующей ночью Люси встретила Клифтона и Малкома у подножия лестницы с ужином, упакованным в жестяные ведра.

— Я запланировала вам на эту ночь небольшое приключение, — сказала она, вручая им еду.

— Вы идете с нами? — спросил Клифтон.

— Нет, конечно. Даже у меня есть границы приличий, которые я не смею пересекать.

Клифтон и его брат переглянулись.

«Думаешь, она хочет сказать, что нас обоих прикончат?»

«Не следовало тебе целовать ее», — казалось, говорила поднятая бровь Малкома.

— Позвольте поинтересоваться, куда мы идем? — улыбнулся Клифтон, надеясь увидеть озорные искорки в глазах Люси.

Но, увы, ничего подобного в них не было.

— Иногда лучше этого не знать, — сказала она, вручая ему темное залатанное пальто. Такое же потрепанное она дала Малкому.

— Снова воровать?

— Нет, если вы не возражаете. Думаю, вам пора познакомиться с новыми друзьями. — В дверь тихо поскреблись. — Ах, точно вовремя. — Люси открыла дверь. На ступеньках нервно переминались с ноги на ногу Расти и Сэмми, один из них держал незажженную лампу. — Они готовы. Пожалуйста, проследите, чтобы их не убили. — Она повернулась к Клифтону и его брату: — Ну, с Богом! — После секундной паузы Люси добавила: — У вас новые имена. Вы братья Дрейтон из Йорка. И не попадайтесь, поскольку мне из достоверных источников известно, что вас разыскивают за контрабанду, грабеж и по меньшей мере за три убийства.

Она вручила им обоим пистолеты и вытолкнула Расти и Сэмми за дверь. Щелчок замка вряд ли прозвучал пожеланием удачи, которое хотел бы услышать любой посланный, казалось, на верную смерть.

— Идем, — сказал Расти, уставившись на ведра в их руках. — Это ростбиф?

Клифтон, подняв ведро, принюхался.

— Думаю, да. — Он взглянул на Расти. — Хотите?

— Это было бы весьма любезно с вашей стороны, хозяин.

Клифтон отдал свой ужин, надеясь, что это самая большая его потеря за сегодняшнюю ночь.

Расти и Сэмми вышли с тихих улиц Хэмпстеда в пригород, прямо на тропинку, как оказалось, ведущую к гостинице, хорошо скрытой холмистой местностью и расположенной в нескольких милях от главной дороги.

Оглядевшись, Клифтон понял, что, не зная местонахождения гостиницы, ее невозможно найти. Расти и Сэмми учили находить приметы, которые показывали их собратьям дорогу к «малине», как назвал это Расти.

Оказалось, что это всего-навсего пользующаяся дурной славой старая пивная. Клиентуру ее составляли подозрительные мужчины и несколько женщин, которые давно миновали возраст, подходящий для приработка в приличных гостиницах, и влачили жалкое существование здесь.

Когда они вчетвером шагнули через порог, в комнате воцарилась гробовая тишина. Никогда в жизни Клифтон не видел такой угрюмой компании.

А он еще отдал свой последний ужин Расти.

Малком посмотрел на него: «Она послала нас на смерть».

— Привел с собой новых друзей для кое-какого дела. Это братья Дрейтон. Думаю, вы о них наслышаны, — шагнул вперед Сэмми.

Послышалось бормотание, все глаза, затуманенные алкоголем, устремились на них.

— Да, они ребята предприимчивые. — Расти проталкивался к очагу, грозно глядя на каждого, кто не убрался с его пути.

Клифтон, следуя его примеру, изо всех сил старался подражать походке и манерам разбойника. Малком замыкал шествие с видом самого закоренелого и безжалостного преступника.

— Мы хотим сколотить бригаду, чтобы поработать в Лондоне в следующем месяце. — Расти махнул стоявшей за барной стойкой неряхе, чтобы принесла пива. — Думаю, мы сможем найти тут несколько подходящих парней.

Как Клифтон узнал по дороге к этой дыре, затея состояла в том, чтобы приличного вида человек постучался в пустующий дом какой-нибудь богатой семьи, которая проводит лето за пределами Лондона. Когда ничего не подозревающая экономка откроет дверь, банда справится с ней и со всеми, кто окажется в доме, и вынесет из него все, что можно унести.

Крупный мужчина двинулся вперед. Судя по тому, что остальные расступались перед ним, все его боялись.

— Откуда нам знать, что они те, за кого себя выдают? — Он встал нос к носу с Расти. — Вы, крысы подлые, человека из Бристоля не отличите от какого-нибудь трусливого пройдохи.

Клифтон выпрямился во весь рост, стараясь не обращать внимания на исходящее от говорившего зловоние, от которого мутило. Оттолкнув Расти и Сэмми, он сплюнул на землю под ноги здоровяку.

— Кто ты?

— Черный Бритч. А ты кто?

— Дрейтон. Никогда о тебе не слышал. А должен?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Холостяков

Признание маленького черного платья
Признание маленького черного платья

Она заметила его в темноте… И в этот момент Талия Лэнгли поняла, что человек перед ней – далеко не святой. Он мог утверждать, что является скромным, провинциальным кузеном герцога Холлиндрейка, но ни один мужчина настолько привлекательный, приковывающий взгляд, не мог быть никем иным, кроме… что ж, он просто должен быть нераскаявшимся повесой. От его кошачьей грациозности и мощи по телу Талии пробежала дрожь – когда она подумала обо всех порочных, запретных вещах, которые этот мужчина мог бы сделать… с ней. На самом деле лорд Ларкен вовсе не неуклюжий викарий, а шпион на службе Его Величества, задание которого – найти – и убить – пользующегося дурной славой пирата, оказавшегося на свободе после дерзкого побега из тюрьмы. Преданный Короне, Ларкен не собирается позволять назойливой (и не вполне невинной) мисс из Мэйфера разрушить его безжалостные планы. И все же его не может не искушать эта леди в маленьком черном платье… платье, достаточно соблазнительном, чтобы сбить с пути истинного даже Ларкена.

Элизабет Бойл

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы