Когда-то давно Ноа Ка Ваи был един больше прежнего. После этого он собирался далеко не так часто и не так дружно, как тогда. Все были единым целым, потоком, цепью природы, которую невозможно было разорвать. Этой цепью правили древние предшественники рода моего, и моего отца, и отца моего отца. Мы держали порядок, рассказанный нам дарующим власть Ка-Алакаи. Но не просто так в наши руки попал этот порядок: право власти никому не дано просто так.
Давным-давно и нужды в вожде не было. Цепь жила сама по себе, порядок хранился Акуа, и построение мира шло своим чередом. Однако другой мир – в противовес нашему – создавался совсем рядом с нами. Мир русалок.
Мир русалок совсем отличался от нашего. Мы соблюдали порядок, не разрывали цепь, чтили легенды и предков. Русалки же, едва созданные, стремились избавиться от своих корней. Стремились обречь себя на смерть, ведь без корней не вырастет ни одно растение. Так они разрушали себя и всё вокруг. И, считая себя выше нас, они решили поработить наш народ.
То была первая война. Гораздо страшнее и гораздо разрушительнее, чем Война за Воды. Лишь акуа могут рассказать о ней полностью – до нас дошли лишь легенды.
Тогда Ноа Ка Ваи нужен был вождь. Нужен был тот, кто объединит цепь и обернёт её в сторону врага. И желавших стать вождём было много: тысячи тысяч из самых разных племён. Конечно же, акуа не могли выбрать просто так: им нужно было испытание – первое испытание в легендах Ноа Ка Ваи.
И тогда Акуа стали выбирать. Коа, посвятивший свою жизнь войне и прежде защищавший от нас русалок, хотел найти самого отважного и сильного из рыболюдей. Меле, любитель искусств, намеревался отыскать самого красивого и обаятельного. Маке, проводник во впадину мёртвых, искал того, кто ценит жизнь других. И, конечно же, Ка-Алакаи собирался выбрать лучшего предводителя из всех.
Тогда мой далёкий предок из племени Акул и выделился среди других: он вызвал на поединок акуа войны – Коа. «Я не смогу убить и даже одолеть тебя, но я обещаю вырвать тебе хотя бы один зуб, после чего ты скажешь, что выбираешь меня вождём», – сказал он тогда. Коа рассмеялся: ему понравился настрой юнца. Предок сказал, что не сможет воевать с ним без помощи своих друзей из других племён. Коа разрешил: вряд ли юнец способен даже с подмогой вырвать ему зуб.
Но он ошибался. Юный предводитель и его воины красочной бурей завертелись перед его глазами, и спустя много часов и много дней Коа почувствовал: один из его многочисленных острых клыков пропал. Молодой рыболюд держал его в высоко поднятой руке, и его друзья громко выкрикивали имя своего предводителя.
Коа принял своё поражение и дал благословение моему предку. Меле сказал, что тот вихрь цветов, увиденный им в бою, был самым красивым из всего, что творили когда-то рыболюди, и дал моему предку своё благословение. Маке заметил, что ни один из рыболюдей не погиб и их жизни удалось сберечь, и дал моему предку своё благословение. Ка-Алакаи посмотрел на братьев и согласился с ними. Более того, он во всеуслышание похвалил моего предка за мудрость, после чего тоже дал ему своё благословение.
В память об этом событии акуа сделали из клыка Коа меч – Зуб Акуа. Коа сделал его прочнее, чем простая кость. Меле придал его рукояти невероятную красоту. Маке дал ему способность наносить смертоносные удары: меч сам стремится к наиболее уязвимым частям тела противника. Ка-Алакаи подарил мечу способность воодушевлять каждого, кто смотрит на него, – закончил Оро, поднимаясь и вскидывая меч.
Будь здесь Феникс, Оро наверняка бы засветился величием, каким засветились я и все наследники. Мне так захотелось, чтобы этот предстоящий миг случился при таких же поражающих обстоятельствах.
– Так помните! – воскликнул Оро. – Герой знает, что он герой. Но сражаться должны мы все. Так говорят нам легендарные акуа. Один – ничто, если его не окружает войско!
Крики и восклицания. Шум захватил пещеру, отражая гул по всему Радужному Рифу. Казалось бы, соседи должны возмутиться, но нет. Сквозь проходы-окна на меч смотрели сотни глаз, и сотни глаз блестели перед сыном вождя.
Однако у меня оставался всего лишь один вопрос. Когда Оро опустился и народ вокруг него продолжил ликовать сам по себе, я подплыла и, коснувшись его плеча, посмотрела ему в глаза. Кажется, его спокойствие преобразовалось в искры восторга.
– Оро, скажи мне одно…
– Да? – ответил он нетерпеливо – совсем не так, как он ответил бы несколько мгновений назад.
– Ради чего вы сражаетесь?
Будь у Оро брови, он явно бы сдвинул их. Но он лишь напрягся: на его лице появились морщинки недоумения.
– В смысле? Что ты имеешь в виду?
– Ну в чём причина? – пояснила я. – Вы ведь могли бы поговорить с русалками. Разве мир без кровавой битвы не подвиг сам по себе?
Оро выдохнул – вернее сказать, попросту оттолкнул воду ноздрями. Похоже, он не сразу понял вопрос, посему не понял, что отвечать. Но спустя мгновение раздумий он сказал:
– Во время той войны, когда мой предок стал первым вождём Ноа Ка Ваи, мы уже пытались поговорить. Это та легенда, из которой мы вынесли урок.
4. Свет