Читаем Становление Героя Щита 11 (ЛП) полностью

— Не беспокойся. Наофуми-сама не такой человек, — Рафталия добродушно улыбнулась Фоуру.

— А, и да, Фоур-тян, меня зовут не Надия. Постарайся поскорее выучить мое настоящее имя.

Кажется, никакого напряжения между ними нет…

— Что же, предлагаю перейти к регистрации рабов. О да.

— Ага, давай.

Вот так мы получили в подарок брата и сестру.

<p>Глава 2. Возвращение в деревню</p></span><span>

— Ладно, с регистрацией закончили. Занимайте очередь, буду переносить всех в деревню.

Регистрация рабов завершилась без происшествий, так что я начал телепортировать их в деревню с помощью портала.

Разумеется, пока он перезаряжался, приходилось маяться от безделья и размышлять о вечном.

— Вот бы и ты телепортировать умела, Рафталия.

— У меня есть Манускрипты Возврата.

— Что толку посылать их к Песочным Часам?.. Хотя, оттуда их могла бы довезти Фиро. Однако…

Время перезарядки Манускриптов такое же.

Еще на ум приходит Линия Возврата Кидзуны. Интересно, а ее Рафталия знает?

— Кстати, я слышал, в Зельтбуле есть Звездный Герой. Он куда-то отлучился?

И королева, и ювелир, и работорговец обнадеживали тем, что здесь я смогу встретиться со Звездным Героем Зельтбуля, но пока что его вроде как нет в городе.

Разыскивать лень, но я попросил знакомых сообщить ему обо мне при случае.

Я даже не знаю, призвало его из другого мира или же он родился в этом. Интересно, что он думает о Священных Героях?

Впрочем, догадываюсь, что из-за поведения троицы всех Священных Героев кроме Щита считают либо самозванцами, либо бестолочами.

— В общем, Рафталия, я ко всему прочему попросил его встретиться с тобой, чтобы ты научилась Линии Возврата. Ты не против?

— Хорошо… надеюсь, наш разговор пойдет на благо миру.

— Поглядим.

Если бы удалось обсудить со Звездным Героем методы усиления, я бы и сам смог стать хоть чуточку сильнее… жаль, его нет.

— Ну ладно, Наофуми-тян. Предлагаю скоротать время свида…

— Портал Шилд.

Садину я перенес как можно скорее, чтобы не раздражала.

Она слишком нагло флиртует, я ее не выношу.

— С ней не поймешь, пошутила она про свидание или в самом деле приглашала…

— С сестренкой Садиной очень сложно сказать, когда она настроена всерьез.

— Это я уже понял. Рафталия, ты ведь не собираешься задумываться об амурных делах, пока не наступит мир во всем мире?

— Н-не собираюсь…

За подобными праздными разговорами я и коротал время до перезарядки портала.

Наконец-то настал черед Фоура и Атлы.

Фоур хотел, чтобы Атла отдохнула, пока не настанет их черед.

Он уложил ее спать, а потом постоянно носил компрессы.

— Спасибо, брат.

— Не благодари. Ты как?

— Мне… гораздо легче.

— Это хорошо.

— Наофуми-сама… мы еще долго тут будем? — спросила Атла, поворачиваясь ко мне.

— Нет, уже почти пора.

— Хорошо.

— Думаю, тебе стоит выпить еще лекарства.

Я переключился на Щит Дерева Лингуя, слил оставшееся зелье Иггдрасиля в склянку и дал Атле.

Кажется, ей стало еще лучше.

— Большое спасибо…

— Не бери в голову, — ответил я Атле, а затем взглядом сказал Фоуру «должен будешь».

— Гр-р-р… — с досады протянул тот.

Кстати… кого-то мне его манера речи напоминает. Или мне кажется?

Ну да ладно. Главное, чтобы зелья отрабатывал. Мне сказали, боец из тебя что надо, так что и работать будешь до упора.

— Наофуми-сама… — Атла взяла меня за руку. — Прошу, подружитесь с моим братом.

— Что ты, мы же не ссоримся! Правда же? — Фоур панибратски похлопал меня по спине.

Что это на тебя нашло? Не забывай про свое место.

— Тебя это тоже касается, брат. Это замечательный человек.

— К-как скажешь!

— Вот и славно, — Атла снова улеглась. Видимо, устала.

Может, лекарство действует, но она все равно больная и наверняка быстро устает.

— Меня в сон клонит.

— Мы окажемся в деревне в мгновение ока, там и отдохнешь.

— Бу-бух и до-ома. Я бы сама пробежалась, но это куда интереснее, вот увидишь!

Фиро, как обычно, совершенно не умеет объяснять.

Впрочем, я догадываюсь, что это она о портале.

— Я чувствую, что птица с повозкой очень… жизнерадостная и беззаботная. А еще она… сильна прямо как Наофуми-сама, — проговорила Атла, указывая на Фиро.

Ого, она разгадала, кто Фиро такая на самом деле.

Такое чувство, что ее незрячие глаза замечают нечто иное.

— Что такое, господин-сама?

— Да так. Рабыня Атла, которую я только что купил, слепая, но знает, что ты сильна.

— Э-хе-хе, меня похвалили.

— Я вижу, что она росла, впитывая вашу доброту, Наофуми-сама.

— Ага! — гордо откликнулась Фиро.

Доброту? Это я с кем там добрым был? Что ты вообще несешь?

Пока мы разговаривали, способность перезарядилась.

— Все, можно включать портал. Пора и нам возвращаться.

— Так точно, Наофуми-сама. Наконец-то мы возвращаемся домой.

— Это точно. Впрочем, работорговцы продолжат искать твоих односельчан, так что сюда мы еще будем приходить.

— Как я поняла, ажиотаж спал, но… так называемых детей Рулороны все еще продают задорого.

Думаю, большую часть мы уже разыскали, но не факт, что всех.

Некоторые дети могли превратиться из рабов в наемников, так что поиски продолжаются.

К тому же я не уверен, что Садина собрала всех, кто остался в рабстве.

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги