Читаем Становление Героя Щита 12 (ЛП) полностью

— Да-да. Недалеко от деревни есть островок, там моя секретная база. Может, хоть туда Атла-тян не доберётся.

— Хм… если маленькая хакуко мешает учёбе, нам действительно стоит выбрать место потише.

— …Ладно. В общем, Рафталия, ни на секунду не теряй меня из виду. Ты моя единственная надежда.

Я не знаю, что со мной могут сделать Садина и Гаэлион.

Особенно Садина.

Возможно, она как раз зовёт на остров, чтобы попытаться со мной уединиться.

— Вы слишком боитесь её, Наофуми-сама.

— О? А может, тебя Наофуми-тян боится больше, чем меня?

Больше? Разумеется, больше!

Страшно представить, что сделает Рафталия, если я поддамся на твой флирт.

— Не хочешь доплыть верхом на мне? Или лучше попросишь Гаэлиона-тян?

— Полечу на Гаэлионе.

Если что-то случится, можно будет натравить Гаэлиона на Садину и попытаться сбежать.

Итак, мы вылетели на Гаэлионе в сторону секретного острова-базы Садины.


— О-о… это там твоя база?

Мы летели уже около получаса.

На горизонте показался остров. Ночью видно плохо, но вроде бы он не особо большой.

Знаете такие невысокие острова с пляжами-полумесяцами, как на фотографиях из тропиков? Этот остров именно такой.

Монстров я не увидел.

Я, конечно, не Мотоясу, но мне кажется, что это очень романтичное место, особенно в лунном свете.

Мы приземлились на остров. Садина сразу привела нас к пещере на окраине и зажгла факел.

Внутри пещеры даже была проделана дыра, игравшая роль окна. Обстановка суровая… напоминает какое-то пиратское логово.

Собранный из подвернувшихся камней стол, наспех вырубленные из деревьев стулья.

Кажется, в пещере есть и вторая комната, но во тьме её плохо видно.

— Вот, чувствуйте себя как дома.

— Это сюда ты приплывала с моими папой и мамой? Они говорили мне, что я пока маленькая, но как вырасту, они обязательно возьмут меня с собой. Я в ту ночь от нетерпения уснуть не могла.

Понимаю.

Я в детстве тоже изнывал от предвкушения, когда родители говорили, что однажды будут брать с собой в походы… Правда, так ни разу и не взяли.

— О? Так ты знаешь про этот остров, Рафталия-тян?

— Да.

— Полагаю, уж сюда Атла не доберётся.

— Ну-у, посмотрим.

Возможно, она попытается добраться вплавь или найдёт лодку.

— Что же, Наофуми-тян. Займёмся для начала изучением Силы Земли?

— Давай.

— Её могут изучать только те, кто обладают врождённым талантом? Если нет, можете научить ещё и меня?

— Скорее всего, с моим благословением и ты сможешь изучить.

— Тогда пусть Рафталия учится. Если такая возможность есть, чего бы ей не воспользоваться?

Мне же будет лучше, если Рафталия тоже освоит эту силу.

Но тут Садина странно посмотрела на неё.

— М-м-м… Боюсь, Рафталия-тян, тебе это будет нелегко.

— Хочешь сказать, она не сможет?

— С чего это? — Гаэлион протянул к Рафталии лапу. — Теперь и мне ясно… На ней печать. Пока что я недостаточно силён, чтобы её развеять.

— Н-на мне печать?

— Это Клановая Катана постаралась?

Ограничение Оружия из мира Кидзуны? Неприятно.

Кстати, я ведь и не удосужился разузнать, как работает их магия.

Про неё что-то написано в тех книгах, которые нам дали на прощание, но я замучаюсь их расшифровывать.

Поручу Лисии, что ли.

Хотя, она и без меня вовсю занята расшифровкой старинного текста. Вряд ли от неё можно многого ожидать, тем более, что сейчас она к тому же ухаживает за Ицуки.

— Хм… Возможно, я смог бы её научить, если бы прочитал сознание Императора Драконов иного мира, чья частица находится у вас…

— Мне слишком легко представить, что он пересилит тебя и снова захватит.

— Будьте благодарны, что мы слишком отличаемся друг от друга, чтобы он мог меня стереть. Будь мы ближе друг к другу, сейчас бы меня здесь уже не было.

— Хм-м…

То есть, Императоры Драконов не обязательно похожи друг на друга?

В глубине души они наверняка сильно различаются, хоть и могут частично читать ядра друг друга.

Скажем, Магический Дракон был настолько могущественным, что из-за него пришлось призвать Кидзуну.

Не сомневаюсь, что у них битва выдалась даже сложнее той, которая выпала нам.

Гаэлион указал на блюдце с водой.

— Начнём тренировки с того, что ты попробуешь взять силу у этой воды. Показываю, как надо, — Гаэлион протянул лапы к блюдцу. — Я изымаю силу у воды и проявляю сие. Дай мне сил, Силовая Линия. Аквасил!

Энергия покинула блюдце, перелетела к Гаэлиону и превратилась в магию.

Если я правильно помню, это заклинание создаёт магическую плёнку.

Она используется, чтобы ослабить магию огня. Полезная штука для борьбы с пожарами, наверное.

— Книг с заклинаниями, я так понимаю, нет?

— В книгах описана магия, которая воплощается твоими собственными силами. Эта — другая. Ты заимствуешь чью-то силу и высвобождаешь.

По-моему эта магия работает на том же принципе, что и магия Терис.

Она рассказывала, что берёт силу у драгоценных камней, чтобы применять заклинания.

— Драконы могут плести эту магию из своей энергии, но людям лучше всегда брать чужую.

— Это почему?

— Потому что речь о твоей собственной энергии. Если не рассчитаешь, мигом всей лишишься и умрёшь.

Ух… ничего себе риск.

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги