Читаем Становление Героя Щита 16 полностью

В очередной раз понимаю, что у каждого Оружия свои свойства. Нынешний Подонок наверняка управился бы с Посохом получше меня. Он уже говорил мне, что владеет и более сильными навыками. Вроде бы у Посоха есть и более сложные зеркала, которые умеют отражать атаки в нескольких направлениях сразу или распылять навыки и заклинания на большую площадь. С их помощью можно поражать даже цели за укрытиями. Я спросил, нет ли опасности попасть в союзников, но Подонок сказал, что это дело расчётов. Я бы так точно не смог. Меня хватает только на то, чтобы двигать зеркала — и даже это лишь благодаря опыту использования Флоут Шилда.

Зеркала… Вспоминается Клановое Зеркало из мира Кидзуны.

— Бласт Призон! — крикнул я, и связывающий Такта луч взорвался.

— Гха! — его отшвырнуло взрывом.

Послышались крики женщин, тоже попавших под удар. Некоторые уже успели совладать с паникой и нацелили на меня винтовки.

— Нет, рано! Мне… даже не больно! Это… просто царапины.

— Ну-ну.

“Вот ведь пыжится”, — подумал я и вдруг заметил, что некоторые женщины уже читают заклинания исцеления.

Неужели это не ранит гордость Такта? Или он уже настолько разозлился, что не замечает?

— Ты не хочешь, чтобы твои женщины умирали? Тогда тебе остаётся лишь защищать своих баб, если я буду в них целиться.

Такт вдруг побледнел и окинул взглядом свой гарем. Женщины же посмотрели на меня и задрожали.

Надо же… чувствую себя злодеем. И это так приятно!

Вот так я впервые узнал, насколько сладкой бывает месть. До сих пор я пользовался Щитом, поэтому не мог причинять страдания лично.

Что за дурак сказал, что местью ничего не добиться? Даже если месть не заставит врага раскаяться и взяться за ум, его всегда можно убить.

С другой стороны я понимаю, что это очень опасные мысли, которые могут привести к Проклятию. Лучше на них не зацикливаться.

— Я, конечно, не против того, чтобы вести себя как последний мерзавец, но я сейчас не в настроении, поэтому не буду пользоваться твоими бабами как заложниками. Должен будешь.

Наверняка он этому обрадуется, и тем приятнее будет сокрушить его надежды.

Что-то я опять мыслю как злодей.

В следующий миг часть женщин начала вести себя неуместно.

— Ни с места! Или ей не жить!

Я повернулся на голос. Сначала мне показалось, что женщины сошли с ума… но потом они привели исхудалую Рафталию (лол, ага) в наручниках. Кажется, они на всякий случай взяли её на правах заложницы.

В неё прицелились из винтовок, всем видом давая понять, что убьют, если я дам им повод.

— Мм! — попыталась возмутиться Рафталия (лол, ага) с кляпом во рту, однако женщины тут же прижали её к полу.

— Стоило сказать, что я сейчас не в настроении, как вы устраиваете такое? Ну вы и мрази.

Не зная, что ещё сказать, я посмотрел с презрением на женщин, которые думали, что взяли Рафталию в заложники. Тем временем Такт ухмылялся так, словно только что отрезал голову дракону.

— Молодцы!

Эх…

— Какое к чёрту “молодцы”? Ладно, эти вытащили заложника, услышав, что я не в настроении, но ты-то чего им подпеваешь?!

Я поднял руки, делая вид, что сдаюсь, и мысленно попросил своих спутников прекратить атаки и сосредоточиться на защите.

— Заткнись! Мы не обязаны заботиться о твоём настроении! Кто победил смекалкой, тот и молодец!

— Где же тут смекалка? По-моему, это совершенно недостойный Героя поступок, плюющий на все правила приличия.

Я и правда так думаю. По крайней мере, хороший человек не станет пользоваться заложниками, чтобы получить преимущество.

— Она милашка, так что я собирался подождать, пока она прозреет и полюбит меня, но теперь передумал!

К тому же он искренне полагал, что сможет соблазнить Рафталию. Если бы на неё это работало, она бы предала меня ещё во время битвы с Мотоясу.

— Смотри, убийца Элли! Сейчас ты почувствуешь то же, что и я!

Кажется, он убьёт её вне зависимости от моих действий. Мерзавец высшей степени.

— Я уже это почувствовал, поэтому и пришёл тебе мстить!

Это из-за тебя погибла Атла! А теперь у тебя погибла женщина, и ты хочешь заставить меня пройти через то же самое?

— Теперь у нас равный счёт по мёртвым союзницам, чёртов самозванец. Осознай уже, что натворил! — добавил я.

Конечно, горничную убил лично я, а Такт лишь опосредованно виновен в гибели Атлы, но всё же я думал, что двое убийц смогут понять друг друга… однако этого не случилось.

Если Такт всё-таки согласится отступить, я его по меньшей мере выслушаю. И облегчу его наказание.

— Жизнь твоих женщин на порядок дешевле жизни Элли! Это не равноценный обмен! — Такт влил энергию в Когти. — Ванзин Кло!

В качестве цели он выбрал Рафталию (лол, ага), которую держали женщины.

Залп показался мне очень медленным… но я всё равно не вмешался.

— М?!

Навык Такта вонзился в Рафталию (лол, ага) и разорвал её в клочья.

— Ха… ха-ха-ха-ха… о да! Да, я сделал это! Ха-ха-ха-ха-ха! Я убил твою женщину! Видел, как она вырывалась?!

— А-ха-ха-ха! Если бы она послушно покорилась господину Такту, с ней бы этого не случилось!

— Вот-вот!

— Пусть обвиняет в своей смерти глупого Героя!

— А-ха-ха-ха-ха-ха!

Гарем тупиц поддержал Такта словами и хохотом.

Ничего, что битва ещё не закончена?

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги