Читаем Становление Героя Щита 2 (ЛП) полностью

Торговец украшениями зачем-то вытащил из нагрудного кармана небольшие прозрачные осколки непонятного назначения и протянул их мне.

— Это что?

— Кусочки очень редкой руды. Дорогие.

— Хм-м…

— Читать-то вы умеете?

— Ну… разве только что-нибудь простое.

Если целый месяц упорно зубрить местный алфавит, поневоле начнёшь понимать.

Со сложными конструкциями у меня пока ничего не выходило, но простые прочесть я уже вполне способен.

— Значит, вам осталось лишь освоить магию. Для этого вам достаточно научиться чувствовать Ману.

Эм-м-м… что-то ты непонятно объяснил.

С этими мыслями я перекатывал осколки в руке. Те начали слабо светиться.

Будто… не знаю, как бы это выразить. Словно у моего тела зашевелилась ещё одна рука, о которой я до сих пор не знал.

Наверное… как-то так себя чувствуют никогда не летавшие птенцы, когда впервые машут крыльями…

— Какое странное чувство.

— На самом деле Ману можно чувствовать и без этого, но вы, видимо, выросли, так ни разу её не почувствовав, так что я решил попробовать провести эксперимент. И, кажется, он увенчался успехом.

— …Ясно.

Я начал произносить заученные слова, держа в голове мысли, описанные в расшифрованном тексте книги.

Моя рука слилась с дополнительной конечностью, зовущейся Маной.

Перед глазами высветился текст. Его могу прочесть только я — магия вырисовывалась в моём сознании.

— «Как источник силы, я, Герой Щита, повелеваю: расшифруй законы мироздания и защити сие». Фёст Гард![21]

Перед глазами появился указатель. Я попробовал выбрать целью себя.

Меня окутало бледное свечение.

Тогда я проверил Статус — на части моих характеристик значились увеличенные показатели.

— О-о-о…

— Похоже, у вас получилось. Тогда теперь я научу вас, как накладывать чары.

Ювелир, совершенно проигнорировав моё изумление, принялся рассказывать.

У меня, наконец-то, получилось использовать магию, а для него это словно пустяк какой-то…

Далее я почерпнул из его лекции, как зачаровывать предметы.

Зачарование драгоценного камня есть магическое управление тем, в какую сторону направить сокрытую внутри него силу.

Наложение чар занимало много времени, но теперь, когда в использовании магии мне помогал ещё и Щит, чары вышли всего с нескольких попыток. Для создания более сложных чар, оказывается, можно примешивать в них чары с других камней или даже источников, например, черпать магию из лекарства.

— Что ж, это были основы. Остальное вы сможете освоить самостоятельно, и пусть это поможет вашей торговле, — напоследок сказал ювелир, прежде чем нас покинуть.

Вот так помимо смешивания трав я научился ещё и ювелирному делу.

Но для украшений нужна руда, так что мы поехали в город с той шахтой, которую мне порекомендовал ювелир.

— Хм… Он дал вам рекомендательное письмо?

Человек с подобающим шахтёру могучим телосложением окинул меня подозрительным взглядом, но, прочтя письмо торговца, удивился и сказал:

— Действительно, это его печать. Подумать только, что такой скупердяй поручился за кого-то…

— Ты о чём?

По его словам, в среде торговцев ювелир и правда прослыл скупым.

Когда я сказал ему, что у меня есть от этого жадюги письмо, он мне не поверил, но, убедившись в этом, сильно удивился.

— Раз уж он за тебя поручился, то так тому и быть. Сколько готов заплатить? С письмом могу уступить.

— Эм, а могу я сам поработать? Так ведь станет ещё дешевле?

— Э? А, ну… в таком случае можешь взять их почти задаром…

Тогда я отправил Рафталию с Фиро торговать, а сам спустился в шахту, прихватив кирку.

В пещере то и дело раздавались отзвуки ударов. Гораздо громче, чем я ожидал.

Воздух тут застоявшийся и влажный.

Из стен торчали кристаллы, испускавшие блеклый свет. Из-за них эта шахта совсем не похожа на ту заброшенную, в которую я ходил в прошлый раз.

— В этой шахте, как правило, довольно безопасно. Можешь копать, где тебе удобно, но шанс обвала не нулевой, так что лучше соблюдай осторожность.

Ладно.

Мы прошли ещё немного вглубь. Как я понял из его слов, он привёл меня в одно из наиболее надёжных мест.

Я медленно занёс кирку и ударил ей по стене. На ней тут же загорелся крест.

Я уже видел его, когда копал Лёгкий металл.

— Ха!

Я размахнулся и ударил киркой.

Та со звоном вонзилась в камень, и по стене пошла трещина. Потом стена покрылась трещинами целиком и рухнула.

— А-а?

Шахтёр ошарашено пялился на меня.

— Ты сломал твёрдую породу с одного удара?..

…разве она твёрдая?

Видимо, это из-за навыка горнодобычи: стены крошились одна за другой, и из них высыпались драгоценные камни.

Но то ли у меня, по-видимому, уровня не хватало, но некоторые стены упорно не хотели ломаться, сколько бы я по ним не долбил.

— Хорошо, эти я возьму с собой.

— Л-ладно.

Положив камни в мешок, я быстрым шагом покинул шахту.

Кстати, снаружи шахты, будь у меня мотыга, я бы тоже мог добыть камней, просто копаясь в земле. Видимо, эта земля какая-то особо богатая на минералы.

Проблема в том, что камни вблизи от поверхности слабо пригодны для чарования.

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы