Читаем Становление Героя Щита 2 (с иллюстрациями) (ЛП) полностью

— Ладно, переговоры прошли успешно.

Я махнул рукой, и Фиро поочерёдно вырубила каждого разбойника.

— Теперь берём с них всё ценное. О? У этого неплохое снаряжение. Рафталия, будет твоим.

По пути мы и наёмника раздели. Снаряжение у него неплохое, самое то на продажу.

— Забирать снаряжение бандитов... мы и сами не лучше их.

Рафталия, следуя приказу, быстро лишала бандитов экипировки.

— Потом надо будет дать отравленным противоядие и погрузить их на повозку. Поторопитесь, нужно ещё на их базу заглянуть.

— Е-есть!


Мы обнаружили базу на указанном месте, между делом вырубив и обобрав её дозорных. Затем, погрузив сокровища разбойников на повозку, мы оставили всю шайку в их базе.

Сокровищ было великое множество.

Просто монеты, еда, выпивка, оружие и доспехи, драгоценные металлы, дешёвые целебные мази и прочее.

Добычи оказалось гораздо больше, чем я ожидал увидеть — приятный бонус.

— Это было... сурово.

Торговец украшениями, наблюдавший за происходившим всё это время в полузабытье, обратился ко мне.

— Так, и сколько ты готов заплатить за доставленные неудобства?

Мой вопрос привёл его в чувство.

— У них ведь даже наёмник был, но мы тебя защитили. Парой серебряных монет не отделаешься.

Пожалуй, надо на него страху побольше нагнать.

Это по твоей вине на нас напали. После такого так просто мы тебя не отпустим.

В итоге мы сговорились на том, что он отдаст нам одно украшение.

— ...На вас только что напали разбойники, но вы всё равно даже пальцем о палец бесплатно не ударите... я глубоко поражён вашим духом...

Похоже, я произвёл на него впечатление. Глаза ювелира загорелись ярче обычного.

Уверен, он это искренне сказал.

— Хорошо. С меня тайны ювелирного мастерства и чар. А также пособничество в торговле.

— ...По-моему, это слишком.

Это уже ни в какие рамки не лезет. Даже подозрительно.

Может, он как-то пытается мне отомстить за то украшение, которое я у него выторговал?

— Вовсе нет, просто в последнее время таких знающих себе цену купцов остаётся все меньше и меньше.

— По-моему, людей гораздо более скупых в этой стране пруд пруди.

— Вы неправильно поняли. Я имею в виду, что нам нужны не такие люди, которые высасывают из жертв все соки и бросают их на произвол судьбы, а такие, которые могут крепко держать их, выжимая всё что можно, но оставляя в живых.

— Выжимая, оставлять в живых...

Я посмотрел в сторону разбойников, с которых я содрал добро и оставил связанными.

Дела у них до этого момента шли неплохо, судя по хорошей одежде, которую я снял с них вместе с экипировкой, но... Может они это и заслужили, но теперь они лишились всего, что имели.

— Это вот так, что ли?

— Они собирались отнять у нас и ценности, и жизни. Но вы поступили мудро и оставили их жить, всего лишь лишив имущества. Они ещё живы, хотя проиграй они другим, и точно остались бы без голов на плечах. По сравнению с тем, что они собирались сделать с вами, им очень повезло.

Что ж, пусть благодарят мою славу, ведь стражники скорее поверили бы им, чем мне. Хотя оставалась возможность, что и наоборот.

— Они купили у вас свои жизни всеми своими богатствами.

— С одной стороны ты, может, и прав, но...

— А ещё... когда они купят новое снаряжение и придут отомстить, вы сможете снова их обобрать!

Торговец украшениями состроил злобную улыбку.

Да что с ним?! Не думал, что он на самом деле такой отвратительный тип.

— Ладно, высажу тебя в ближайшем городе.

— Нет, я собираюсь многому вас научить. И пока не закончу, никуда я от вас не уйду.

Чему этот ювелир собрался меня учить?!

Не похоже, что чему-то хорошему... беспокоит меня этот его энтузиазм.

Как бы там ни было, отобранные у бандитов сокровища приятно грели карман, и мы вернулись к жизни странствующих торговцев.

И напоследок, не слишком интересный факт: оказалось, что информацию о том, что ювелир поедет на моей повозке, бандитам продал какой-то работник торговой ассоциации. Вскоре его выгнали.

Глава 14. Освоение магии

После этого ювелир с чего-то присоединился к нашей катурайской компании.

За проезд он мне платит исправно, жаловаться не на что, но вот зачем он к нам привязался — ума не приложу.

После инцидента с разбойниками он считает меня прямо-таки своим кумиром. Торговец украшениями рассказал нам, кто он такой, и добавил, что будет учить меня до тех пор, пока сам не решит сойти с повозки.

Оказывается, он поехал со мной, чтобы получше узнать нового катурая и предупредить не влезать не в свои дела. Этакий ангел смерти, представляющий торговую компанию.

Однако он увидел во мне талант и решил натаскать...

К тому же торговец украшениями обладал некоторым влиянием в ассоциации. На первый взгляд он может показаться добродушным, но на деле он прославился тем, что никогда не берёт учеников и ни с кем не делится опытом. На это мне потом жаловались другие торговцы, его знакомые.

Первым делом он рассказал, где достать всё необходимое для работы с драгоценными камнями, и дал рекомендательное письмо, адресованное одному из его знакомых, работавшему в шахте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы