Руфт, Рато и все остальные остались в деревне.
Я решил, что первая вылазка должна занять не больше получаса. Даже если ничего не найдётся, разведчики всё равно должны вернуться в деревню с докладами. Затем мы скорректируем направление вылазок.
Поскольку карт местности у нас нет, придётся соблюдать осторожность. Мы договорились в случае опасности стрелять в небо магией.
Для эффективности мы также решили пользоваться оставшимися у нас Филориалами как транспортом. Моей группе досталась подданная-Фиро-номер-раз, она же Хиё. В отсутствие Фиро она стала главным Филориалом деревни.
Но не успели далеко уйти…
— Вот это и есть граница барьера, — сказала Рато, показывая на землю на задворках деревни.
Через неё шла ровная линия. Мы тут же проверили и убедились: она опоясывает деревню.
— Похоже, кто-то или что-то телепортировало не только нас, но и всё, что внутри этого круга.
— Ага, — согласился я с Рато.
Надо сказать, круг был немаленьким. Кому-то хватило сил переместить целую деревню… правда без загона для Филориалов. Зато попал второй загон, где жили остальные монстры. Похоже на чей-то сознательный, хоть и непонятный расчёт.
Как же это получилось телепортировать целую область? И кто нас так подставил? Опять сестра Сэйн?
— Ладно, Граф, удачи с разведкой.
— Ага. А ты присмотри за деревней.
Мы перешагнули границу.
— А теперь расходимся, — скомандовал я, и группы разошлись каждая в свою сторону.
День был… довольно солнечный. Наша деревня находилась возле моря, поэтому я привык к запаху соли, но сейчас он не ощущался.
— О?
Стоило сделать несколько шагов, как появился монстр. Сначала я думал приказать Хиё пнуть его куда подальше, но решил слезть и сразиться с ним, чтобы внимательно изучить.
Красный Змеиный Шар
Похожий на длинную колбаску шарик приближался к нам по воздуху, извиваясь будто змея. Из такого шарика можно скрутить какое-нибудь животное.
— Змеиный Шар? Я слышала о них, но в Мелромарке они не водятся, — нахмурившись, сказала Мелти, тыкая пальцем во враждебный шар.
Я уже успел схватить его и крепко держал рукой.
Голова — если так можно выразиться — отчаянно кусала меня, но я совсем этого не чувствовал.
— А где?
— В Шильтвельте и других местах, где живут полулюди. Но…
— Но?
— В одно время была мода плавать с этими Шарами и делать из них животных. На них так отчаянно охотились, что они почти вымерли. Их и без этого истребляли — очень уж они полезные по сравнению с обычными Шарами.
— А-а..
Пока мы говорили, появилась ещё стая Змеиных Шаров и полетела на нас. Что значит почти вымерли? Вон их сколько.
Я впервые за долгое время использовал Хейт Риэкшен, чтобы привлечь внимание монстров. Но тут налетели ещё Шары.
Мелти ничего не угрожает, потому что она под защитой Стены Метеора, а вот меня враги облепили со всех сторон. Некоторые ещё и в щели доспеха залезают, что особенно бесит.
— Э-э, Наофуми-сама? Я понимаю, что за вас глупо волноваться, но не пора ли уничтожить этих монстров?
— Да, я сейчас включу Щит Метеора, и вы нападёте.
— Есть.
— Щит Метеора!
Я включил барьер, расталкивая стаю Шаров во все стороны. Рафталия тут же взмахнула Катаной, Мелти использовала заклинание, а Сэйн пустила в дело Ножницы. Раф-тян пряталась на спине Хиё, которая помогала распинывать монстров.
Монстры погибли в мгновение ока. Редкость вовсе не означает силу, Шары как были мусорными врагами, так и остались.
— Поблизости наверняка ещё есть живые. На обратном пути возьмём нескольких живьём.
— Наофуми? — удивилась Мелти. — На всякий случай спрошу: зачем они тебе?
— Продать. Коллекционеры с руками оторвут почти вымерших монстров.
— Ты думаешь о деньгах в такое время? Зачем тебе это, тебя и так до эрцгерцога повысили!
— Ну и что с того, что я эрцгерцог?
— Кажется, я начинаю понимать, почему Ювелир хочет сделать Наофуми-саму своим наследником.
— Рафу.
Рафталия горестно вздыхает, но я не сожалею о своих словах. Раз монстры редкие, этим нужно пользоваться. Тем более, их здесь куча. Нет ничего страшного в том, что мы прихватим парочку с собой.
— Ладно, это чуть позже.
Я впитал останки, открывая новые щиты. Несмотря на редкость, мне достались только новые разновидности тех щитов, что когда-то открывались от Шаров. Сказать о них особо нечего. Зато останки можно взять в деревню — рабы наверняка сделают из них игрушки.
Мы пошли дальше, уничтожая Шары на нашем пути.
— Значит, Мелти, Змеиные Шары — это монстры, которые водятся в окрестностях Шильтвельта?
— Да.
Удобно, когда можешь по монстрам определить, куда именно тебя занесло. Заодно стало ясно, почему Фоуру горы показались смутно знакомыми.
— Значит, давайте пока предположим, что нас закинуло в Шильтвельт, и будем постепенно расширять область поиска. А вы как, Раф-тян и Хиё? Что-нибудь поняли?
— Рафу? — Раф-тян повела мордой.
— Куэ, — Хиё покрутила головой.
— Хмм… — протянула Мелти, осматриваясь.
— Что?
— У меня какое-то странное ощущение. Я будто видела эти места раньше.
— Фоур так же говорил.
Но в случае Фоура нет ничего странного в том, что он видел окрестности Шильтвельта.
— А ты что скажешь, Рафталия?