Читаем Станция «Гермес» полностью

      У Антона голова пошла кругом.

      — Какая человечина? — пробормотал он.

      — Человечки, значит, нужны. Всякие… Здоровые, молодые, — пояснила она. — По каким признакам их отбирать, они скажут. За каждого такого человечка заплатят золотом и другими вещами, которые имеют ценность необычайную. Такую, что золото и рядом не валялось.

      — Здоровые молодые люди? Рабы им нужны, что ли?

      Женщина пожала плечами.

      — Ну, я-то сразу догадалась, в чем дело. Что это за дом такой, к чему тут эти растения, и кто эти люди серьезные, и зачем им работники молодые и здоровые…

      — И зачем?!

      — Известное дело… — она деликатно зевнула, прикрывшись сухой ладошкой. — Я ведь женщина опытная, всякого в жизни повидала. Меня не проведешь, я и сама могу выдумать такое, что ваш граф Монте-Кристо кровью умоется. Ну сам подумай, кто отвалит такие деньжищи за какую-то ботву?! Я-то сразу догадалась, к чему это все. Тут, милый мой, дурью пахнет.

      — Э-э-э… чем-чем пахнет?

      — Известно чем. Дурь, шмаль, гаш, шалубас… — пояснила она. — Мало ли. Думаю я, что серьезные люди завели где-то неподалеку марафетную фабрику. Из листочков выделывают дурь на продажу. И работники им требуются соответствующие…

      — Наркотики из свеклы? — удивился он. — Таких не существует.

      — А почем я знаю? Вон их сколько всяких напридумывали. Может, и есть такая мастырка, что из листьев свеклы добывается. Может, свекла какая особенная.

      Антон вспомнил тяжелый ванильный запах, окутывающий сырую костницу, когда он склонился над мертвецом с желтой прозрачной кожей.

      Собственно говоря, он должен был признать, что в словах Графини имелась некоторая логика. Свекла и вправду была непростая.

      Но нарколаборатория? Здесь, в Велесово?

      — Удобно устроились, — женщина осуждающе покачала головой. — Я, значит, все расходы на себя беру, всем плачу, всех подмазываю, да еще в общак вношу долю, а какие-то залетные фраера тут марафет из ботвы выделывают и не парятся. Ну что ж, пришлось на Лохматого надавить, чтобы рассказал все, как есть. Не гладко вышло, правда. Пришлось по ходу дела упрямому дураку лишнее отрезать…

      — А что у него было лишнее? — глупо спросил он.

      — Ну, что под руку попало… Для этого дела у меня имеется удобный инструмент. Такая штука острая-преострая, чтобы виноград подрезать…

      Антон почувствовал, как холодеет в животе. Память услужливо подбросила ему картину — валяющийся во дворе ржавый секатор с обмотанными изолентой ручками.

      — Начали с пальцев, — деловито пояснила она, — по очереди, по одному — сначала мизинец, потом безымянный, указательный… Кричит как резаный, весь в крови, трясется, нет, говорит, не могу. Но когда один только пальчик остался, уболтали Лохматого. Согласился на все наши условия. Говорит, и дом на меня перепишет, и про марафетную фабрику все расскажет, но, говорит — пеняйте на себя. У вас теперь, говорит, будут бо-ольшие проблемы. И никто не поможет.

      Потрясенный, Антон молчал.

      — Дело было вечером, — продолжила она, — так что мои орлы заперли Лохматого до утра в этом самом его доме, да выставили охрану, чтобы не сбежал. На следующий день уговорились оформлять недвижимость. А утром Лохматый исчез.

      Уголки губ Графини скорбно опустились.

      — Нет, ты погляди, каков мошенник. Дом же заперт со всех сторон, окна забиты наглухо, дверь под охраной. Каждый угол обыскали, в каждую щель заглянули — ничего, один пыльный хлам. Нет Лохматого, испарился! Или это хитрость какая? Сквозь землю провалился, что ли?

      — Тайна запертой комнаты! — вырвалось у него.

      — Что? — она сузила глаза с подозрением. — Это где ж такая комната?

      — В детективах… распространенный сюжет такой. — Он собрался с мыслями. — Значит, Велесов исчез, а долг так и не возвратил. И вы решили меня обокрасть, чтобы возместить убытки?

      — Разве плохо задумано? — с некоторым кокетством спросила она. — Был один жулик в Пицунде, научил меня этой игре. Что значит старая школа! Заодно и случай представился орлам моим показать, как дела делались в прежние времена.

      — А смысл? — возразил он. — Деньги вы у меня выманили, а дальше? Если Феликса нет, то кто будет закупать эти ваши, э-э-э… листья?

      Она глянула на него поверх очков.

      — Значит, все-таки догадался?

      Глаза немигающе смотрели на него, словно гипнотизируя.

      — Нет, — честно ответил он. — О чем я должен догадаться?

      Женщина молча поднялась и зачем-то еще приглушила звук телевизора, где продолжался концерт, кажущийся бесконечным. Теперь в комнате стало совсем тихо, только гудела мятущаяся муха между плотной шторой и стеклом.

      — Значит, догадался, — мрачно пробормотала она, словно сама себе. — Видно, что не дурак. Я уже и сама начала подозревать, что сотворила.

      Поморщившись, она запахнула шаль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принцесса полночного бала
Принцесса полночного бала

Какая девушка откажется танцевать всю ночь напролет в великолепном замке, да еще и с красивым поклонником? Но принцессу Розу и одиннадцать ее сестер такая идея совсем не привлекает. Ведь для них танцы уже давно перестали быть удовольствием и превратились в тяжелую повинность, которую они вынуждены исполнять каждую ночь на протяжении долгих лет. Им приходится хранить это в тайне, ведь они связаны ужасным заклятием. Поэтому никто не знает, как же так получается, что каждое утро бальные туфельки принцесс оказываются стоптаны до дыр, хотя сами принцессы всю ночь не покидали своей спальни. Многие принцы пытались проникнуть в их тайну, но безуспешно. Но может быть, это удастся молодому солдату Галену, влюбленному в Розу?Впервые на русском языке!

Джессика Дэй Джордж

Фантастика / Современная сказка / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей