Читаем Станция «Виктория» полностью

Пауза.

274-й?

ВОДИТЕЛЬ. Халло. Да, это я.

ОПЕРАТОР. Послушай, вот что я думаю. Я решил, что стоит поехать туда и пожать тебе руку прямо сейчас. Хочу прыгнуть в свою старую машину и повидаться с тобой, пожать твою руку. Хорошо?

ВОДИТЕЛЬ. Отлично. Но как же мужчина, который приезжает на поезде на станцию «Виктория» — в 10.22 из Болоньи?

ОПЕРАТОР. Он может отправляться к черту.

ВОДИТЕЛЬ. Ясно.

ОПЕРАТОР. Нет, просто мне нравится идея встретиться с твоей леди, понимаешь? И мы можем отлично повеселиться. Сможем? Так что просто оставайся на месте. Верно?

Пауза.

Верно?

Пауза.

274-й?

ВОДИТЕЛЬ. Да?

ОПЕРАТОР. Не уезжай. Просто оставайся там, где ты сейчас. С тобой все будет в порядке.

ВОДИТЕЛЬ. Нет, я не хочу уезжать.

Тишина.

Я буду здесь.

Свет в офисе гаснет.

ВОДИТЕЛЬ. не шевелится.

В машине гаснет свет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги