Читаем Star Wars: Возрождение тьмы полностью

– И насколько же тверд ваш командир в своей надежде? – спросил Ландо.

– Он крепко надеется. – Она оторвала взгляд от дредноута. – Не поймите превратно, это не приказ. Но когда я разговаривала с ним, командир выказал большую заинтересованность в том, чтобы снова встретиться с капитаном Соло.

Хэн вскинул брови.

– Снова?

– Это были его слова.

Хэн посмотрел на Ландо и встретился с его взглядом.

– Какой-нибудь старинный друг, о котором ты не упоминал? – спросил тот.

– Не припоминаю, чтобы у меня были друзья, владеющие дредноутами, – возразил Хэн. – Что ты об этом думаешь?

– Думаю, что мне предстоит изрядно повертеться загнанным в угол, – ответил Ландо немного кисло. – Но помимо этого, кем бы командир ни был, у него, кажется, налажен контакт с вашими ботанами. Если ты намереваешься что-то выяснить о Фей'лиа, то это один из тех, кого можно спросить.

Хэн задумался. Ландо, конечно, прав. С другой стороны, все это здорово смахивает на ловушку, особенно разговор о старых друзьях, которые якобы жаждут его повидать.

Однако стоящая за спиной Айринз с покачивающимся возле бедра бластером вряд ли позволит найти достойный способ выбраться из нее, если они с Сеной предпочтут настоять на своем. Надо продолжать сохранять приличия.

– Хорошо, – обратился он к Айринз. – Какой нам следует установить курс?

– Вам – никакой, – ответила она, мотнув головой вверх.

Хэн проследил за ее взглядом. Один из трех дредноутов, мимо которого они уже прошли, развернулся так, чтобы двигаться параллельным с ними курсом. Находившееся впереди судно Сены направлялось к одному из пары ярко освещенных ворот доков.

– Вы мне позволите самому догадаться, в чем дело? – съязвил Хэн, сверля Айринз взглядом.

– Просто расслабьтесь и доверьте этот перелет нам, – сказала она, и он впервые за время знакомства с ней уловил намек на юмор в ее тоне.

– Ничего не поделаешь, – вздохнул Хэн.

И в свете вспышек все еще грохочущего за кормой сражения он направил "Удачу" к воротам док-палубы дредноута. Скайвокер вроде бы не ощутил никакого вероломства в эмоциональном настрое Сены или кого-то из ее людей в городе, напомнил он себе.

Но это еще ничего не значит; он не ощутил и признаков коварства биммов на Биммисаари, тогда, перед тем первым нападением ногри.

На этот раз лучше бы мальчишке оказаться правым.

За спиной раздалась нетерпеливая, тревожно прозвучавшая трель.

– Порядок, Арту, мы уходим, – заверил он маленького дройда и потянул на себя рычаг гиперпривода; звезды тут же превратились в сияющие нити, затем небо взорвалось огненным вихрем – Скайвокер и Арту спаслись.

Люк сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Так уж получилось. Хэн и Ландо отправились неизвестно куда, и у него в самом деле нет никакой возможности выследить, в какой уголок вселенной потащили их Сена и ее таинственный командир. До тех пор, пока они снова не выплывут на поверхность и не найдут способ связаться с ним, для участия в затеянной миссии ему нет места.

Но это, может быть, и к лучшему.

Из-за спины послышалось стрекотание, прозвучавшее на этот раз вопросительно.

– Нет, на Корускант мы возвращаться не будем, Арту, – ответил он дройду, и перед ним эхом пронеслось давнее видение. – Мы направляемся в тихий уголок под названием Йомарк. Чтобы навестить одного Джедая.

Первый дредноут вздрогнул в псевдодвижении. Вместе с исчезнувшими в его утробе транспортным судном и "Госпожой Удачей" дредноут поглотило гиперпространство. Через несколько секунд и два другие, прекратив ионную бомбардировку разрушителя, убрались восвояси под неумолчную канонаду его турбобластерных батарей.

Люк остался один. Не считая, конечно, эскадрильи штурмовиков, не прекращавших преследование.

Глава 9

Маленький быстроходный сторожевой корабль выпал из гиперпространства и стал приближаться к "Соколу". На "Соколе" заметили присутствие чужого судна, лишь когда их разделяла какая-то сотня километров. К тому времени, когда Лея добралась до кабины, пилот уже установил связь.

– Это вы, Хабарух? – подала она голос, скользнув в кресло второго пилота возле Чубакки.

– Да, леди Вейдер, – по-кошачьи замурлыкал в динамике голос ногри. – Я прибыл один, как и обещал. Вы тоже одна?

– Со мной Чубакка в качестве пилота, – ответила она. – Как и обычный при дипломатических переговорах дройд. Если вы не будете возражать, я возьму дройда с собой в качестве переводчика. Что же касается Чубакки, то он, как мы договаривались, останется здесь.

Вуки с рычанием повернулся к ней.

– Нет, – сказала она твердо, как раз вовремя отключив микрофон передатчика. – Извини, но я обещала это Хабаруху. Ты останешься здесь, на "Соколе", и это приказ.

Чубакка зарычал снова, и на этот раз настойчиво… с внезапным ощущением покалывания в затылке. Лея начала осознавать то, о чем не вспоминала уже годы. Ведь вуки обладают уникальной способностью начисто игнорировать любой приказ по собственному выбору.

– Я должна идти одна, Чуви, – сказала Лея, понизив голос. Силой воли тут ничего не достигнешь, она решила прибегнуть к силе логики и целесообразности. – Неужели ты не понимаешь? Такой была договоренность.

Перейти на страницу:

Похожие книги