Читаем Старая мельница полностью

Майк подошел к Сюзанне. Ужас, ранее охвативший ее, прошел. Теперь ей было просто жаль эту женщину. Она взглянула на кровать.

— Как это ужасно, — мягко сказала она.

— Пойдем в гостиную и просто посидим у огня.

Они вышли из комнаты и закрыли за собой дверь. Майк обнял Сюзанну за плечи. Они стали спускаться по лестнице.

— Майк, — спросила Сюзанна, нахмурившись, — я не понимаю… Я думала, что, если Сара умерла много лет тому назад, или что там с ней произошло… Неужели ее тело… не… Я имею в виду…

— Почему оно не разложилось?

— Да.

— При определенных обстоятельствах такое возможно. Я не уверен, но, по-моему, чтобы сохранить тело, можно использовать соль, сосновую смолу или что-нибудь еще в этом роде. Я думаю, при помощи всего этого можно сделать нечто подобное тому, что мы видели.

— Но кто, кто это мог сделать?

— Я тоже теряюсь в догадках. Думаю, твоя «бедная» тетя Агата могла бы кое-что объяснить. Уж кто-кто, а она вполне способна на такое.

— Но почему? Зачем ей нужно было делать это?

— Лучше ее саму об этом спросить.

Огонь горел так же ярко. Сюзанна откинулась в кресле. Майк сел у ее ног.

— Поспи, — сказал он.

— А ты?

— Я тоже отдохну. Не беспокойся. Но ложиться я не буду. Вдруг у наших друзей появится мужество пересечь ручей?

Итан сидел в ванне в комнате тети Агаты. Его колени и мускулистый торс выступали из мыльной воды. Он отчаянно тер себя мочалкой. В другом конце комнаты тетя Агата подогревала еще один чайник с водой.

— Честное слово, я не понимаю, где это ты умудрился так испачкаться, — проворчала старая женщина.

Итан ничего ей не ответил.

— Чем ты занимаешься? Гоняешься за кроликами по зарослям и болотам? Да еще посреди ночи?

Итан что-то пробормотал себе под нос.

— Что такое? — спросила тетя Агата.

— Она такая белая! — сердито сказал он. — Как только что выстиранная простыня.

— Кто?

— И она смотрит на тебя, как на бродягу, который хочет ее испачкать!

Тетя Агата подошла к нему. Она несла чайник с кипятком. Его ручка была обмотана полотенцем.

— Мне кажется, я знаю, о ком ты говоришь.

— Такая белая, как первый снег. И она не потерпит ни малейшей крупицы сажи возле себя… У-ух!

Тетя Агата полила спину Итана водой из чайника.

— Эй, горячо! — Итан стал извиваться в ванне.

— Следовало бы еще горячее, чтобы очистить твои грязные помыслы! Ты это про Сюзанну Уэйтли-Кельтон говоришь? Да?

— А ее волосы… — продолжал Итан, намыливая мочалкой руки. — Вид такой, будто она их каждый день моет. Шелковые. Можно даже не прикасаться к ним, достаточно взглянуть, как они развеваются на ветру… Шелковые.

Тетя Агата продолжала сурово выговаривать ему:

— Я тебя предупреждаю. Выкинь мысли о чужой жене из головы. Иначе ты отправишься прямо в ад.

— Что ей здесь понадобилось? — пробормотал Итан. — С такими глазами. Лед! Они ледяные.

И он ударил кулаком по воде. Мыльные брызги разлетелись во все стороны.

— Прекрати сейчас же! — приказала тетя Агата.

— И это — женщина? — громко продолжал Итан. — Она вообще когда-нибудь что-нибудь чувствовала? Послушай только, например: «Отойдите от меня», или… «Уберите от меня ваши потные лапы…» — Итан ухмыльнулся. — Нет, может и чувствует, если ее посильнее раззадорить…

— Итан!

Итан вновь помрачнел:

— Но эти глаза! Почему она так смотрит, как будто ты грязь какая-то. И кто ей дал право глядеть так на меня, а? Хотел бы я знать! Тетя Агата, с чего это она решила, что на меня можно так смотреть?

Ноздри у тети Агаты задрожали от гнева.

— Ты выкинешь все мысли об этой девушке из головы! Ты слышишь меня? Или, клянусь, я задам тебе такую трепку, какой ты никогда не видывал!

Итан вновь ударил кулаком по воде.

— Я мог бы разорвать его на части, если бы захотел. Но она… Это все она… Кожа, как у лилии, а плечи…

— Черт, прекрати сейчас же! Послушай меня, послушай внимательно. Когда я нашла тебя, завернутого в старое одеяло у порога своего дома, ты был голодным, замерзшим, ты был до смерти напуган и не переставая плакал. Но когда я взяла тебя на руки, попыталась успокоить, ты стал извиваться и бороться, как зверь. Да, ты был каким-то диким. И я воспитала тебя также, как и этого орла. Таким уж тебя создал Бог. Но этот орел не ведет себя так, как ты. И ни одно животное так не поступает. Это противоестественно, и ничего хорошего из этого не выйдет. Только страдание и горе. Ты меня слушаешь? Горе! Так что пора тебе уже начинать себя как-то приручать.

Казалось, Итан ее не слушал. Он был сильно возбужден и говорил сам с собой.

— Что она сделает, если прищемит руку дверью? Будет ли она плакать, отдернет ли руку? Или посмотрит на дверь своим обычным ледяным взглядом? Как она тогда посмотрела на меня! Как на дверь, будто я дверь какая-то!

Неожиданно тетя Агата плеснула ему на грудь холодной воды.

— Эй! Что вы делаете? Холодно! Вам нравится…

Еще один ковш.

— Я же сказал: холодно!

— Да, я знаю. И я хочу, чтобы ты охладил свой пыл и поостыл.

Сюзанна спала плохо, часто просыпаясь и мечась во сне. Она совсем проснулась, когда Майк подбросил в огонь новое полено. Только-только начинало светать. Начинался новый день.

— Ты хоть немного поспал? — спросила Сюзанна.

— Да, подремал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черная башня

Похожие книги

Циклоп и нимфа
Циклоп и нимфа

Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет…В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов.В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки.Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Татьяна Юрьевна Степанова

Детективы