Читаем Старчество на Руси полностью

Вчера (3/I) получилъ твое письмо отъ 7/I(так в оригинале – Сост.)(очень маленькое!), а послњ твоего отъњзда получилъ письмо, въ которомъ описано, как ты поранилась. Спаси тебя, Господи, за поздравленiе съ 20 и 25/XII. Еще разъ привњтствую тебя со днемъ твоего Ангела. У насъ идутъ разныя преобразованiя – лагерь превращается въ коммуну, а что будетъ съ лазаретомъ, а также и со мной – пока неизвњстно: перейдемъ ли только въ новое помњщенiе, или перевњзутъ въ другое мњсто (напримеръ, въ инвалидный лагерь около (въ 20 верстахъ) г. Алатыря) – все это покажетъ близкое будущее. Здњсь много освобожденiй, но всњ онњ идутъ мимо презрњнной 58 ст. Боюсь и за тебя и за всњхъ. <...> Который разъ спрашиваю –когда пасха въ 36 г.? Еще боюсь (прости – малодушiе!), что останусь одинъ... но как угодно Господу! Кто на мњстњ пр<еосвященного> Питир<има>338? Недаромъ меня посњтила Святая Великомученица Анаст<асiя>, которой ты уже съ апрњля своими дњлами подражаешь, особенно 17/XII339<...>, а мнњ остается первая половина участи святого Хрисогона (а о 2-й половинњ я и мечтать недостоинъ340). Вотъ мнњ и надо отложить всякiя мечтанiя неполезныя и человњческiя разсужденiя341, а всецњло отдаться въ волю Божiю даже до смерти, о которой только и надо помышлять, которой только и надо ждать – какъ вождњленнаго конца – какъ соединенiя со Христомъ, чего и вамъ всњмъ усердно желаю(ср. Флп 1:21–24). <...> 28-го декабря въ 11 часовъ вечера тихо скончался на моихъ глазахъ мой Ив<анъ> Мих<айловичъ.> 40 дней – 5/II, скажи м. Кс<енiи> (поздравляю съ 24/I), чтобы поминала о упокоенiи его – как и схиархимандрита Iгн<атiя>342, поздравляю ее съ новосельемъ. Жалњю, что я такъ мало могъ поболњть сердцемъ о каждомъ членњ твоей семьи въ то приснопамятное 17/XII! Все эти 3 часа не дали и немощь моя... 19/I-го поздравляю Валю съ перерожденiемъ // души изъ вњтхаго тњснаго состоянiя (привњтствую съ 10/II) – въ новое, свободное, радостное, какъ подъявшую Христово иго и бремя, которое по слову Его – «благо и легко есть»(ср. Мф 11:30). Скажи Ант. (Марљ<о>-М<арiинской>), что ей дается пятокъ для исповњди и благодарю за лњкарства. По просьбњ Аг<а>љ<оны> пошли ей 33 Сухарика съ мелкимъ сахаромъ343. Господь да пребываетъ со всњми вами Своею благодатiю и Своимъ человњколюбiемъ344, охраняя отъ всњхъ козней дiавольскихъ. Миръ всњмъ и коемуждо въ отдњльности. Простите, и васъ Господь да проститъ.

4, 5, 6/I

Письмо 11

# Дорогая племянница моя, Варя, будь здрава со всњми домашними твоими!

Какъ вы поживаете и все ли у васъ благополучно? А я пока живъ, а какъ здоровъ – не знаю... а день за днемъ проходитъ и подвигаемся все ближе къ вњчности, а уготованности и заботы о семъ нњтъ. Мое положенiе здњсь пока неопредњленно – вњроятно, придется перењзжать въ другое мњсто. Что пишутъ Ж<еня> и ™ – какъ онњ живутъ? Пожалуйста, напиши, а также и про тамбовскую тетю Л. Какъ твое дњло съ Вален<тин>ой? Берегись двухъ злодњевъ – В. А. и А. А. Умилителенъ конецъ житiя В<њры> В<асильевны>345! Слава Богу за все! Гдњ теперь о. Ис<идо>ръ346? Привњтъ о.о. Н<икитњ> и З<осимњ>. Посылка твоя пришла и я скоро ее получу, но заранње тебя и всњхъ твоихъ домашнихъ благодарю за нее преусердно. Спаси васъ, Господи! Миръ и благословенiе Божiе да будетъ съ вами. Простите. Когда Пасха въ 36 г.? Пускай тетя Ксенiя лњчится серьезно и бережетъ свое здоровье. Гдњ мой складень – отъ А. В. надо взять. Поздравьте отъ меня съ 19/II В<њру> Сапф<ирскую> и это день рожденiя м. Авр<аамiи> въ 1851 г.

Посылку получилъ и благодарю, содержимое самое подходящее.

4/II н. ст. 36 г.

Письмо 12

# Дорогая племянница моя, Варя, здравствуй съ домашними твоими, мир вам и благословение Божие и Христос Воскресе!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
История христианской церкви в XIX веке. Том 1. Инославный христианский Запад
История христианской церкви в XIX веке. Том 1. Инославный христианский Запад

ПредисловиеИздание сочинения по новейшей истории Христианской церкви едва ли нуждается в пространном в оправдании. Эта история имеет глубочайший интерес, так как близко касается самых существенных сторон наличной жизни, оказывает непосредственное влияние на них, почему знакомство с нею необходимо даже и в практическом отношении. Но бывают моменты, в которые еще более возвышается интерес к обзору современных событий, и такой момент переживается современным человечеством Мы стоим на рубеже двух веков, и поэтому всеми невольно чувствуется потребность оглянуться назад и обозреть все, что канувший в вечность XIX век произвел хорошего и дурного, какой вклад сделал он в сокровищницу мысли и жизни и какое наследство оставляет своему преемнику ХХ-му веку. В удовлетворение этой вполне понятной и естественной потребности за границей предпринято уже несколько роскошных изданий, имеющих своею целью именно всесторонне обозреть закончившийся век (хотя, к сожалению, и с исключением области богословского знания и церковно-религиозной жизни). В удовлетворение той же потребности, но именно в интересе богословской мысли и церковно-религиозной жизни, мы решили издать «Историю Христианской церкви в XIX веке", чтобы представить в ней обстоятельный обзор того, чем ознаменовался минувший век и что оставляет он в наследство своему преемнику в церковно-религиозном отношении. Минувший век в этом отношении представляет весьма интересное и разнообразное зрелище. Сообразно с общими движениями мысли и жизни, и в области религии христианский мир переживал в течение его огромные колебания, то впадая в бездну отрицания религии, то вновь поднимаясь на высоту религиозного одушевления, причем вера и неверие, истина и заблуждение, церковь и мир попеременно брали перевес, и борьба их представляет глубоко поразительную картину, дающую богатый материал для размышлений всякого мыслящего читателя. Обстоятельный обзор этой жизни минувшего века и делается в предлагаемой нами «Истории Христианской церкви XX века», которая в общедоступном и живом изложении знакомит читателей с главными моментами церковно-религиозной жизни и богословской мысли века. Важнейшие деятели и события нашего века кроме того представлены в лицах – посредством иллюстраций, которые еще более возвышают интерес предмета.История Христианской церкви естественно распадается на две части – историю православного Востока и историю инославного Запада. В настоящий том вошла история инославного Запада – во всех его главных вероисповеданиях. При составлении этой истории мы пользовались лучшими иностранными и русскими пособиями, причем редакция считает своим долгом выразить особенную признательность двум своим сотрудникам, ив которых один – А. И. Покровский (пом. инспектора московской духовной академии) дает обстоятельный очерк истории новейшего протестантизма, а другой – В. В. Соколов (один из членов православно-русского причта в Лондоне) – есть автор живо написанного очерка истории Англиканской церкви, которой в нашей книге отведено самостоятельное место как по ее важному междуцерковному положению вообще, так и особенно по тем внутренним движениям, в которых явно обнаруживаются ее симпатии к православному Востоку.В таком же объеме будет издан и второй том, в который войдет новейшая история Православного Востока, именно история патриархатов и новогреческой церкви, история румынской и славянских церквей, история Русской церкви, и, наконец все издание будет заключено общей характеристикой XIX века в духовном отношении. Второй том будет также обильно иллюстрирован портретами главнейших деятелей православной церкви – как патриархи, первенствующие члены свящ. синодов автокефальных церквей, видные деятели из мирян, представители науки и литературы, а также изображениями важнейших церковно-исторических событий XIX века. К участию в составлении этой истории нами привлечены вполне компетентные лица, пользующиеся заслуженной известностью в нашей и иностранной литературе.Редакция духовного журнала"Странник".4 октября1900 г.

Александр Павлович Лопухин

Религия, религиозная литература