Читаем Старчество на Руси полностью

4/XII получилъ твою дорогую посылочку, а сегодня (8/XII) твое письмецо. <...> Въ посылкњ все дорого, все цњнно, ибо отъ любви дњлается... книгу цензура задержала. И Валины труды знаю и цњню, а также и всњхъ проч. Спаси васъ, Господи! Вњдь Владыка нашъ Господь обњщалъ мзду и за чашу воды, поданную во имя Его(ср. Мк 9:41)– спаси васъ, Господи! Напишите мою благодарность за фрукты и орњхи Ж<енњ> и ™ адресъ ™ получилъ, а гдњ адресъ Ж<ени,> и почему онњ не пишутъ, вњдь я просилъ тебя научить ихъ писать по-твоему – Слава Богу, что онњ на волњ322! <...> Радуюсь за твою поњздку съ Лизой323. Надњюсь скоро получить оттуда Сухариковъ съ мелкимъ сахаромъ. Стволинка въ 60 верстахъ! Я писалъ тебњ, чтО надо передать Владыкњ Г<урiю> и что о свиданiи тебњ надо хлопотать въ Москвњ – въ ГУЛАГ’Њ. Слава Богу, что Ж<еня> и ™ хорошо устроились матерьяльно, а как духовно? <...> У насъ сейчасъ идетъ актировочная врачебная комиссiя, которая актируетъ, то есть признаетъ кого надо инвалидами и списки ихъ посылаетъ въ ГУЛАГ’Ъ, откуда въ мартњ–мањ приходитъ тотъ или иной отвњтъ: освободить, оставить въ прежнемъ положенiи, безъ отвњта. Какой у меня будетъ – Одинъ Господь знаетъ! Помоги, Господи, успњшнње тебњ работать324! На Арзамасъ я разсчитываю, если Господь благословитъ, только на 1-е время. О. Н<ико>лњ325напиши, что очень благодарю за его усердiе и не отвергаю, но все будущее отдаю въ руки Божiи. <...> Я просилъ Валю чрезъ тебя прислать въ посылкњ – Экономическую Географiю, еще прошу: профессора Ганнушкина – Психiатрiя (названiе точно не помню), послњднее изданiе326, почтовой бумаги и конвертовъ. Не сњтуйте на меня, что не называю домашнихъ твоихъ поименно: въ умњ всњхъ помню и въ сердцњ ношу предъ Сердцевњдцемъ. Все мое желанiе: быть вамъ между собою во смиренiи и всњмъ сердцемъ съ Богомъ, да плодъ принесете и въ 100, и въ 60, и въ 30(ср. Мф 13:8,23)! <...> // <...> Къ настоящему моему положенiю подходитъ слњдующее размышленiе св<ятителя> Григорiя Богослова: «Христе мой! ..... въ какой странњ окончатся дни пришельствiя моего?... врагъ ли, или служитель Твой будетъ при кончинњ моей?... чья рука закроетъ очи мои?...»327въ моихъ книгахъ есть творенiя Св<ятителя> Григорiя Богослова – найдите это мњсто и сдњлайте выписку и пришлите. Привњтствую всњхъ съ Праздниками 25-го и 6/I, а тебя еще: съ 26/XI, съ 27/XI и съ 12/I и всњхъ Татьянъ. Пиши поподробнње о Ж<енњ> и ™ и В<њрњ> и Ф<иларетњ>. Мой Ив<анъ> М<ихайловичъ> очевидно оканчиваетъ дни: t – 38–39,5, почти не встаетъ, tbc одолњваетъ. Буди воля Господня! Господь тебя проститъ за все! Лњчи свои болњзни. Не забудьте <помянуть> м<онахиню> Авр<аамiю>328– 25/XII. Поменьше надњйся на себя. Господь съ вами. Простите.

8, 9/XII 35 г.

Письмо 7

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
История христианской церкви в XIX веке. Том 1. Инославный христианский Запад
История христианской церкви в XIX веке. Том 1. Инославный христианский Запад

ПредисловиеИздание сочинения по новейшей истории Христианской церкви едва ли нуждается в пространном в оправдании. Эта история имеет глубочайший интерес, так как близко касается самых существенных сторон наличной жизни, оказывает непосредственное влияние на них, почему знакомство с нею необходимо даже и в практическом отношении. Но бывают моменты, в которые еще более возвышается интерес к обзору современных событий, и такой момент переживается современным человечеством Мы стоим на рубеже двух веков, и поэтому всеми невольно чувствуется потребность оглянуться назад и обозреть все, что канувший в вечность XIX век произвел хорошего и дурного, какой вклад сделал он в сокровищницу мысли и жизни и какое наследство оставляет своему преемнику ХХ-му веку. В удовлетворение этой вполне понятной и естественной потребности за границей предпринято уже несколько роскошных изданий, имеющих своею целью именно всесторонне обозреть закончившийся век (хотя, к сожалению, и с исключением области богословского знания и церковно-религиозной жизни). В удовлетворение той же потребности, но именно в интересе богословской мысли и церковно-религиозной жизни, мы решили издать «Историю Христианской церкви в XIX веке", чтобы представить в ней обстоятельный обзор того, чем ознаменовался минувший век и что оставляет он в наследство своему преемнику в церковно-религиозном отношении. Минувший век в этом отношении представляет весьма интересное и разнообразное зрелище. Сообразно с общими движениями мысли и жизни, и в области религии христианский мир переживал в течение его огромные колебания, то впадая в бездну отрицания религии, то вновь поднимаясь на высоту религиозного одушевления, причем вера и неверие, истина и заблуждение, церковь и мир попеременно брали перевес, и борьба их представляет глубоко поразительную картину, дающую богатый материал для размышлений всякого мыслящего читателя. Обстоятельный обзор этой жизни минувшего века и делается в предлагаемой нами «Истории Христианской церкви XX века», которая в общедоступном и живом изложении знакомит читателей с главными моментами церковно-религиозной жизни и богословской мысли века. Важнейшие деятели и события нашего века кроме того представлены в лицах – посредством иллюстраций, которые еще более возвышают интерес предмета.История Христианской церкви естественно распадается на две части – историю православного Востока и историю инославного Запада. В настоящий том вошла история инославного Запада – во всех его главных вероисповеданиях. При составлении этой истории мы пользовались лучшими иностранными и русскими пособиями, причем редакция считает своим долгом выразить особенную признательность двум своим сотрудникам, ив которых один – А. И. Покровский (пом. инспектора московской духовной академии) дает обстоятельный очерк истории новейшего протестантизма, а другой – В. В. Соколов (один из членов православно-русского причта в Лондоне) – есть автор живо написанного очерка истории Англиканской церкви, которой в нашей книге отведено самостоятельное место как по ее важному междуцерковному положению вообще, так и особенно по тем внутренним движениям, в которых явно обнаруживаются ее симпатии к православному Востоку.В таком же объеме будет издан и второй том, в который войдет новейшая история Православного Востока, именно история патриархатов и новогреческой церкви, история румынской и славянских церквей, история Русской церкви, и, наконец все издание будет заключено общей характеристикой XIX века в духовном отношении. Второй том будет также обильно иллюстрирован портретами главнейших деятелей православной церкви – как патриархи, первенствующие члены свящ. синодов автокефальных церквей, видные деятели из мирян, представители науки и литературы, а также изображениями важнейших церковно-исторических событий XIX века. К участию в составлении этой истории нами привлечены вполне компетентные лица, пользующиеся заслуженной известностью в нашей и иностранной литературе.Редакция духовного журнала"Странник".4 октября1900 г.

Александр Павлович Лопухин

Религия, религиозная литература