Первый роман из одноимённого цикла о безымянном детективе, который расследует сложнейшие дела, в буквальном смысле не сходя с места.
Классический детектив18+Эмма Орци
СТАРИК В УГЛУ
Перевод с английского Викентия Борисова
Главы VII, VIII и IX переведены Валентиной Сергеевой и опубликованы в сборнике «Не только Холмс»
© Copyright: Викентий Борисов. Перевод, предисловие, примечания. 2023
© Copyright: В. Сергеева, перевод. 2008
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА.
СТАРИК В УГЛУ – один из тех, кого принято именовать «кабинетными детективами». Он расследует и раскрывает преступления, в буквальном смысле не вставая с кресла – сидя в углу изысканного лондонского чайного магазина и беседуя с журналисткой. Этот персонаж впервые появился в журнале «Ройал мэгэзин» (ежемесячном британском литературном журнале, выходившем с 1898 по 1939 год) в 1901 году в серии из шести рассказов «Тайны Лондона». На следующий год Старик вернулся в серии из семи рассказов «Тайны великих городов», действие которых происходит в крупных провинциальных центрах Британских островов. Эти истории рассказывает неназванная журналистка, собеседница «человека в углу», сидящая за тем же столиком в чайной A. B. C.[1].
Для издания книги Э. Орци переписала двенадцать рассказов (каждый из которых состоит из нескольких глав) от третьего лица, а журналистка получила имя Полли Бёртон. Название «Старик в углу» (американское издание – «Человек в углу») принадлежит сборнику самых ранних рассказов, но в виде книги он был издан только через три года (1908) после хронологически более поздних рассказов «Дело мисс Эллиотт» (1905). Последняя книга в этой серии – вышедшие много позже «Распутанные узлы» (1925). Поэтому предлагаемый вашему вниманию сборник традиционно считается первым в серии, а «Дело мисс Эллиотт» – вторым.
СОДЕРЖАНИЕ
I.ТАЙНА ФЕНЧЁРЧ-СТРИТ
II. МИЛЛИОНЕР НА СКАМЬЕ ПОДСУДИМЫХ
III. ЕГО ВЫВОДЫ
IV. ОГРАБЛЕНИЕ НА ФИЛЛИМОР-ТЕРРАС
V. НОЧНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ
VI. ВСЁ, ЧТО ОН ЗНАЛ
VII. ТАИНСТВЕННОЕ УБИЙСТВО В ЙОРКЕ
VIII. ОСОБО ТЯЖКОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ
IX. ЖЕНЩИНА С РАЗБИТЫМ СЕРДЦЕМ
X. ТАИНСТВЕННАЯ СМЕРТЬ НА ПОДЗЕМНОЙ
ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГЕ.
XI. МИСТЕР ЭРРИНГТОН
XII. ЗАГАДОЧНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ В ЛИВЕРПУЛЕ
XIII. ХИТРЫЙ НЕГОДЯЙ
XIV. ЭДИНБУРГСКАЯ ТАЙНА
XV. БЕЗВЫХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
XVI. «ВИНА НЕ ДОКАЗАНА»
XVII. НЕОПРОВЕРЖИМЫЕ ФАКТЫ
XVIII. КРАЖА В «АНГЛИЙСКОМ ПРОВИДЕНТ-БАНКЕ»
XIX. ПРОТИВОРЕЧИВЫЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА
XX. АЛИБИ
XXI. ДУБЛИНСКАЯ ТАЙНА
XXII. ПОДДЕЛКА
XXIII. ПАМЯТНЫЙ ДЕНЬ
XXIV. БЕСПРЕЦЕДЕНТНОЕ НАСИЛИЕ
XXV. ОБВИНЯЕМЫЙ
XXVI. СЕНСАЦИЯ
XXVII. ДВА НЕГОДЯЯ
XXVIII. УБИЙСТВО В РИДЖЕНТС-ПАРКЕ
XXIX. МОТИВ
XXX. ДРУЗЬЯ
XXXI. ПЭРСТВО РОДА ДЕ ЖАНВИЛЬ
XXXII. ВЫСОКОРОДНЫЙ ДЖЕНТЛЬМЕН
XXXIII. ЖИВОЙ И МЁРТВЫЙ
XXXIV. ТАИНСТВЕННАЯ СМЕРТЬ НА ПЕРСИ-СТРИТ
XXXV. САМОУБИЙСТВО ИЛИ УБИЙСТВО?
XXXVI. ФИНАЛ
ГЛАВА I.
ТАЙНА ФЕНЧЁРЧ-СТРИТ
Старик в углу отодвинул свой стакан и наклонился через стол.
– Тайны! – прокомментировал он. – Не существует такого понятия, как тайна, по отношению к какому бы то ни было преступлению, если при расследовании пользоваться разумом.
Немало изумлённая Полли Бёртон взглянула поверх своей газеты и устремила на собеседника пару чрезвычайно суровых, холодно вопрошающих карих глаз.
Она не одобряла этого человека с того самого момента, когда он прошёл через магазин и сел напротив неё, за тот же стол с мраморной столешницей, на котором уже стояли большой кофе (3 пенса), булочка с маслом (2 пенса) и тарелка с язычками (6 пенсов).
Нынче именно этот угол, именно этот стол, именно этот особый вид на великолепный мраморный зал, известный как филиал складов компании А. В. С. на Норфолк-стрит, являлись собственными углом, столом и видом Полли. Здесь её ежедневной добычей становились ланч[3] на одиннадцать пенсов и ежедневная заметка стоимостью в один пенни – с того славного незабываемого дня, когда её зачислили в штат
Она была личностью, эта мисс Бёртон из
Она взяла интервью у мисс Эллен Терри[6] и епископа Мадагаскара, мистера Сеймура Хикса[8] и главного комиссара полиции. Она присутствовала на последнем приёме в саду Мальборо-Хауса[8] – то есть в гардеробной, где она увидела шляпу леди Как-бишь-её, солнцезащитный козырёк мисс Какой-то-там и многие другие модные или претендующие быть модными вещи, каждую из которых должным образом описала под заголовком «Королевская власть и одежда» в дневном выпуске