Читаем Старинный кулон полностью

— Попалась, рыбка. Не надо так дрожать, я тебя не съем.

Клиффорд выпустил ее, но голова у Алекс закружилась, и она сама схватилась рукой за него. Клиффорд насмешливо смотрел на ее бурно вздымающуюся грудь, которую купальник почти не скрывал.

Алекс наконец-то удалось справиться со своим дыханием, и она отодвинулась от Клиффорда. Теперь они стояли рядом, поднявшись на ступеньку на дне бассейна и облокотившись спинами на бортик. Клиффорд медленно повернулся к ней. Его рука легла ей на плечо. Алекс замерла, следя за движением пальцев Клиффорда, которые, обведя ключицу, спускались все ниже и ниже. Купальник оказался ненадежной преградой, и вот рука мужчины уже обхватила ее грудь и начала нежно играть соском. Алекс не протестовала. Ей еще со вчерашнего вечера хотелось его ласк. Его губы потянулись к ее губам и накрыли рот поцелуем. Он был долгим и страстным. Алекс уже ничего не соображала, полностью находясь во власти чудесных ощущений. Она немного пришла в себя, когда Клиффорд, оторвавшись от ее груди, которую в этот момент целовал, спросил:

— Ты хочешь прямо здесь, в воде, или все-таки поднимемся, моя кошечка?

Алекс ничего не имела против семейства кошачьих, но обращение больно стегануло по ее сознанию. Алекс резко вырвалась и пробормотала:

— Этого в нашем договоре не предусматривалось.

Клиффорд сначала опешил, потом, слегка дотронувшись подушечкой большого пальца до ее призывно стоящего соска, который моментально еще больше напрягся, ухмыльнулся.

— Я посчитал это премией. Но если нет, то… — С этими словами Клиффорд прыгнул в воду, и через мгновение Алекс увидела его темноволосую голову, показавшуюся на поверхности воды, далеко от себя.

Алекс вышла из воды, подняла свой халат и поплелась вон из оранжереи. Не помня, как добралась до своей комнаты, она рухнула на кровать и зарыдала. Когда первая бурная реакция прошла, она встала, налила в ванну воды и легла в облако пены. Она сразу же запретила себе думать о происшедшем, отдав мозгу приказ — забыть. Через некоторое время психологическая установка сработала. Когда она вышла из ванной, ничто ни в ее лице, ни в поведении не говорило, что она только что перенесла потрясение. Она легла на кровать и стала читать журнал, который захватила с собой, пока не настала пора собираться на ланч. Когда она спустилась вниз, она выглядела абсолютно спокойной.

В гостиной Алекс застала одну Сару Брентон. Старая леди, одетая в тот же наряд, который показался Алекс еще более мешковатым, сидела в кресле-качалке, кутаясь, как и вчера, в теплую шаль. Суровое лицо ее было замкнуто, губы сжались в тонкую ниточку. Она казалась спящей с открытыми глазами. Сны, которые она видела, были нерадостными.

— Добрый день, мэм, — пролепетала Алекс.

Старая дама подняла голову.

— Добрый день, деточка. А где мой внук?

— Он… — начала Алекс, не зная, как объяснить отсутствие Клиффорда. Она не имела ни малейшего представления, где он.

Старая леди явно не собиралась слушать Алекс. Взгляд ее устремился куда-то ниже ее лица. Алекс, испуганная ее немигающим взором, скосила глаза вниз, на свое тело, в панике решив, что Уайдлер оставил на ней отметину своей страсти. Все было на первый взгляд вроде бы в порядке. Собираясь на ланч, Алекс облачилась в черные брючки и сине-сиреневый пуловер с квадратным вырезом. Надела она и кулончик.

Тонкая, высохшая рука старой женщины потянулась к нему.

— Где вы купили его?

— Что? Кулон? — удивилась Алекс. — Я его не покупала. Он всегда был у меня, всю мою жизнь. Я попала в приют в нем. — Неожиданно, не удержавшись, она рассказала старой леди о том, что произошло с ней в «Аспризе», опустив только, что заявилась в магазин купить кольцо для помолвки.

Миссис Брентон внимательно слушала, полностью забыв об отсутствии внука.

— Вы всегда красите волосы в рыжий цвет? — задала Сара Брентон неожиданный вопрос.

— Я от природы рыжая, а локоны — дело рук мастера.

Сара удовлетворенно кивнула и закрыла глаза. Алекс не знала, что ей делать. Резкие морщины на лице старой леди разгладились и прежнее суровое выражение покинуло его. Оно сейчас показалось ей молодым и отдохнувшим.

Вошла Меган.

— Мэм, звонил Клифф. Он уехал в Чатем, скоро вернется. Просил Алекс начать ланч без него. Еще звонила миссис Уайдлер, она с мужем приедет часам к четырем.

— Милая моя, — Сара Брентон открыла глаза и ласково посмотрела на Алекс, — налейте мне немного бренди и себе тоже. А потом мы вместе разделим ланч, хорошо?

Алекс опять интуитивно отреагировала на старую леди. Она поняла, что понравилась миссис Брентон и та впустила ее к себе в сердце.

Выпитый коньяк благотворно подействовал на Алекс. Ей стало легко и весело. Радость затопила ее душу. Такие же чувства охватили и старую леди. Она развеселилась и рассказывала Алекс о проделках маленького Клиффа, этого безобразника в детстве. После ланча старая леди поцеловала «невесту» внука.

Вызвав Меган, Сара Брентон приказала позвонить мистеру Гренвилу и попросить его немедленно к ней приехать.

<p>3</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги