Уайдлер, решившись навсегда вырваться из омута чувств, испытываемых им к Алекс, поднялся наверх и вошел в спальню. Именно здесь он застал Алекс в объятиях другого мужчины. Тогда он приехал сюда потребовать у нее объяснений, откуда у мистера Салливана акции Кардилайн-бэнка, и увидел поцелуй, даримый этой бесстыжей бестией полицейскому. Они не обратили на его появление никакого внимания. Не в силах обнаружить свое присутствие, Уайдлер громко хлопнул дверью и вышел.
Ревность настолько затмила глаза Клиффорду, что родственное прикосновение губ сестры к щеке брата он принял за бурное проявление страсти и мгновенно забыл, зачем приехал в Кардилайн-хауз. Улетучился из памяти и собственный неблаговидный поступок — изучение реестра держателей акций проводилось им с целью обеспечить на собрании акционеров принятие решения о невыплате дивидендов. Охватившая Уайдлера мучительная ревность сделала его чуть ли не святым в собственных глазах. Он, Клиффорд, и пальцем не дотронулся до Грейс, а эта мерзавка развлекается с кем попало!
Неужели та ночь, которую он давно уже должен был бы выкинуть из своей памяти, так много для него значит? — размышлял он тогда. Вопрос не потерял своей актуальности и сегодня.
В спальне находилась миссис Монрибу, которая распаковывала какую-то картину. Она обернулась на звук его шагов.
— А, мистер Уайдлер! Продолжаете осмотр особняка самостоятельно? — с улыбкой любезного гида спросила миссис Монрибу, не простившая ему маневр, с помощью которого он от нее избавился, и решившая ему за это отомстить. — Это спальня хозяйки. Нравится, сэр? Представьте себе на подушках зеленого атласа разметавшиеся волосы огненного цвета. Белокожим и рыжеволосым женщинам идут зеленые спальни.
Уайдлер неожиданно для себя покраснел. Он так явственно представил лежащую на кровати обнаженную Алекс, что ему стало трудно поддерживать непринужденный тон беседы.
— Извините, но я вас покину. Не хочу мешать вашим сладостным мечтам. — Миссис Монрибу, не упустившая случая провести сеанс иглотерапии, выпорхнула из комнаты.
Уайдлер остался один. Взгляд его упал на не до конца распакованную картину, прислоненную к стене. Это был портрет Алекс. Неожиданно он решился на странный поступок. Если ему не суждено быть с этой ведьмой, похитившей его сердце, он оставит у себя ее портрет. Осторожно, боясь быть кем-нибудь застигнутым, он отнес полотно в одну из гостевых спален, где и спрятал его.
Через несколько минут Уайдлер уже спускался вниз.
Алекс чувствовала себя превосходно. Яркий свет, музыка, блестящее и изысканное общество — все это приносило ей удовольствие. Об Уайдлере она на мгновение забыла. Единственное, что огорчало в данный момент Алекс, так это Дик. Он явно был чем-то расстроен, но Алекс так и не удалось допытаться у брата, почему он бродит среди гостей с такой печальной физиономией, как будто присутствует на похоронах, а не на веселом празднике новоселья.
Алекс пригласила на прием мистера Веймана с супругой. Об их гостеприимстве у нее и Дика осталось приятное воспоминание, и Алекс захотелось доставить бывшему директору и его жене, которая ей очень понравилась, удовольствие. Ни мистер Вейман, ни его супруга никогда еще не присутствовали на приеме такого уровня. Чета Вейманов с удовольствием приняла приглашение. Алекс окружила их атмосферой заботы и внимания. Сейчас она потчевала пожилых супругов:
— Обязательно попробуйте жареных перепелок. Они нашпигованы каштанами и изюмом. Это изумительно вкусно.
Чудо кулинарного искусства горой возвышалось на старинных серебряных подносах. Около них стояли маленькие тарелочки с канавкой по краю. В нее миссис Монрибу вставила странное приспособление из пластмассы, назначение которого, по-видимому, не знал и сам производитель этих изделий. Когда-то она обнаружила их на Портобелло-роуд в небольшом магазинчике с товарами для кухни и закупила в большом количестве, моментально найдя им применение. Она решила их использовать в качестве футляра для костей. Такие приспособления, по ее мнению, позволяли подавать на фуршетах мелкую дичь.
— Съешьте хотя бы пирожок из креветок, — ворковала Алекс. — Это блюдо вьетнамской кухни. Мы их подали без положенного для них специального соуса. Он слишком острый и имеет специфичный привкус. Наши английские вкусы к нему не привычны.
Миссис Вейман охотно следовала предложениям Алекс. Она уже решила кое-что перенять и ввести в свой домашний обиход с разумными, по ее мнению, изменениями.
Уайдлер подошел поближе и услышал проводимую Алекс гастрономическую экскурсию. В данный момент она с энтузиазмом нахваливала какой-то шоколадный крем, изготовленный по рецепту времен Тюдоров.
Алекс заметила Уайдлера. С задумчивым видом, словно углубившись в дегустацию поглощаемого им десерта, он находился рядом с их маленькой группкой. Она усмехнулась: около Уайдлера стояли уже две опустошенные им креманки. Бесенок, сидящий в душе Алекс, не дал ей возможности прислушаться к голосу рассудка — не приближаться к Клиффорду, чтобы не потерять душевного спокойствия.